QUI SOM /// QUIENES SOMOS /// ABOUT US → |
NOTICIES NOTICIAS NEWS |
CURSO INTENSIVO DE TEATRO DEL OPRIMIDO Dónde: ADRIANTIC (Vía Trajana 11, 1ª 2º, m L4 La Pau) Horario: martes al viernes, de 10h a 14h (16 horas) Precio: 100 euros Inscripciones: carles.vidal@pangea.org basgus@gmail.com |
![]() REVISTA Antic Teatre nº3 MAGAZINE Antic Teatre nº3 January to June 2011 (64 pages) Read Online → |
JUNY 2011 JUNIO 2011 JUNE 2011 |
★ 2 a 5 de Juny 2 al 5 de Junio 2nd to 5th of June ★ |
Jordi + dansa
HORARIS ESPECTACLE |
[+] info
Tres elements creen una narració conjunta a partir de la seva convivència; La terra com a lloc on l'home du a terme la seva experiència vivèncial, esdevenin testimoni de lo que succeeix. La terracota com matèria extreta del seu estat natural i sotmesa a una nova manera d'existir i L'home com a èsser amb capacitat d'adonar-se'n de si mateix.
|
Tres elementos crean una narración conjunta a partir de su convivencia;
La tierra como lugar donde el hombre lleva a cabo su actividad vivencial, convirtiéndose en testimonio de lo que acontece, la terracota emerge como materia convertida, transformada respecto su estado primordial, a causa de haber sido manipulada por el hombre y este surge como ser diferente, debido a su capacidad de razonamiento y de existir con conciencia, dándose cuenta de él mismo, modificando su comportamiento y sus acciones siempre que lo crea oportuno.
|
A narration tha is a result of the coexistance between three elements; Earth, the place where man lives and modifies for his living, Clay, as a transformed material, by the hands of man; and Man, as a different life being because of his hability to rason aout and lie fully concious, beeing able to change his behaviour according to the circunstance.
|
★ 6 de Juny 6 de Junio 6th of June ★ |
Isabel Otaduy Sömme/Patrizia Monzani
HORARIS ESPECTACLE |
[+] info
Després de gairebé 30 anys d'investigació i milions de dòlars invertits han transformat la SIDA en una malaltia crònica que causa la dependència dels fàrmacs a milers de persones amb el consegüent augment dels beneficis de la indústria que mou el VIH. Milers de científics neguen que la SIDA sigui un problema de naturalesa infecciosa o transmissible, dubtant fins i tot de l'existència del virus VIH.
Aquest documental, que conté dotzenes d'entrevistes, tant de professionals del camp de la biomedicina com de persones afectades per la situació de la SIDA, és el fruit del treball de: Isabel Otaduy Sömme, (Vilagarcía de Arousa, Galícia, 1965-2009), i Patrizia Monzani, (Milà, Itàlia, 1976).
|
Después de casi 30 años de investigación y millones de dólares invertidos han transformado el SIDA en una enfermedad crónica que causa la dependencia de los fármacos a miles de personas con el consiguiente aumento de los beneficios de la industria que mueve el VIH. Miles de científicos niegan que el SIDA sea un problema de naturaleza infecciosa o transmisible, dudando incluso de la existencia del virus VIH.
Este documental, que contiene docenas de entrevistas, tanto de profesionales del campo de la biomedicina como de personas afectadas por la situación del SIDA, es el fruto del trabajo de: Isabel Otaduy Sömme, (Vilagarcía de Arousa, Galicia, 1965-2009), y Patrizia Monzani, (Milán, Italia, 1976).
|
|
★ 7 de Juny 7 de Junio 7th of June ★ |
Ojo Cónico
HORARIS ESPECTACLE |
[+] info
URBANOSCOPIO es una mostra de documentals en format audiovisual sobre els processos d’urbanització i transformació de la ciutat contemporània, fomentant-hi el debat i el diàleg entre els assistents. Un certamen obert tant al públic general com a professionals involucrats en aquests processos. La mostra es presenta com un viatge que aterra en diferents punts del globus per observar tant casos únics de confecció d’una ciutat com tipologies que es repeteixen de manera quasi exacta en contextos molt diversos, convertint-se en lliçons pràctiques d’urbanisme que ensenyen tant èxits com fracassos, i generen el debat al voltant de la manera en que habitem les ciutats i per tant com ocupem el planeta.
|
URBANOSCOPIO es una muestra de documentales en formato audiovisual sobre los procesos de urbanización y transformación de la ciudad contemporánea, fomentando el debate y el diálogo entre los asistentes. Un certamen abierto tanto al público general como profesionales involucrados en estos procesos. La muestra se presenta como un viaje que aterriza en diferentes puntos del globo para observar tanto casos únicos de confección de una ciudad como tipologías que se repiten de manera casi exacta en contextos muy diversos, convirtiéndose en lecciones prácticas de urbanismo que enseñan tanto éxitos como fracasos, y generan el debate alrededor de la manera en que habitamos las ciudades y por lo tanto cómo ocupamos el planeta.
|
URBANOSCOPIO is a documentary film festival portraying diverse urban phenomena and transformation processes, aiming at inciting public debate and discussion on these issues. A festival open to both the general public as well as the professionals involved in these processes. The festival presents itself as a journey landing on different spots on the plante to observe both unique examples of city building as well tipologies that are repeated very similarly on very different contexts, turning into practical lessons of urban planning portraying both successes and failures, generating the debate on the way we inhabit the cities and therefore how do we dwell on the planet.
|
★ 9-11 i 12 de Juny 9-11 y 12 de Junio 9-11th and 12th of June ★ |
SAMUEL GUSTAVSSON
HORARIS ESPECTACLE |
[+] info
En un búnquer subterrani, on el temps juga d’acord amb les seves pròpies regles, ell pretén posar en ordre la seva pròpia existència. En un intent de valorar el temps, s'entreté ell mateix i al seu públic amb meravellosos malabarismes i virtuosisme de tècnica. La nit s'apropa i ens convida a compartir les seves composicions de vinil, la seva manipulació d'objectes i el seu jazz polsegós en una extraordinària presentació de nou circ.
|
En un bunker subterráneo, donde el tiempo juega conforme a sus propias reglas, él pretende poner en orden su propia existencia. En un intento de valorizar el tiempo, se entretiene el mismo y a su público con maravillosos malabarismos y virtuosismo de técnica. La noche se aproxima y nos invita a compartir sus composiciones de vinilo, su manipulación de objetos y su jazz polvoriento en una extraordinaria presentación de nuevo circo.
|
In an underground bunker, where time plays under its own rules, he seeks to correct his own existence. In an attempt to exploit the time, he entertains his audience with juggling and amazing technical virtuosity. The night is coming and he invites us to share his vinyl compositions, object manipulation and dusty jazz in an extraordinary presentation of new circus.
|
★ 13 de Juny 13 de Junio 13 of June ★ |
FLUX CLUB
HORARIS ESPECTACLE |
|
[+] info
Segona temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo que, amb una periodicitat quinzenal i amb la màxima flexibilitat, pretenem que reflecteixi la vitalitat del vídeo de creació de la nostra ciutat. Es tracta d’una extensió del Festival de vídeo d’autor FLUX, amb sessions obertes a tot el que està passant en el camp del vídeo a Barcelona, que complementen el festival des del punt de vista dels seus continguts i que estenen el seu període d’acció més enllà dels dies estrictament dedicats al festival.
|
Segunda temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo que, con una periodicidad quincenal y con la máxima flexibilidad, pretendemos que refleje la vitalidad del vídeo de creación de nuestra ciudad. Se trata de una extensión del Festival de vídeo d’autor FLUX, con sesiones abiertas a todo lo que está pasando en el campo del vídeo en Barcelona, que complementan el festival desde el punto de vista de sus contenidos y que extienden su período de acción más allá de los días estrictamente dedicados al festival. |
FLUX CLUB second season, a fortnightly video club where, with maximum flexibility, the vitality of video creation of our city can be reflected. This is an extension of the FLUX Video Auteur Festival, with sessions open to all that's happening nowadays in the video field in Barcelona, which complement the festival from the point of view of its contents and spread their sphere of influence further than the few days dedicated to the festival. |
sessió 8 dilluns 13 juny 2011, 21.00h Artista visual i plàstic nascut el 1962 a Sarrià de Ter, Girona. De formació, autodidacta. Actualment les seves manifestacions artístiques comprenen principalment les accions, videoinstal·lacions i videoart a més de l’escultura. Entre 1986-2008 realitza diverses accions i performances a Girona, Barcelona, Madrid, Pontevedra, França i Londres. Des de 1986 ha presentat diverses exposicions individuals en diversos espais i galeries de la ciutat de Girona i de la província. També a Barcelona. Ha creat diferents escultures públiques per a Banyoles, Sarrià de Ter, Celrà (Girona) i una a Seül (Corea del Sud). Quant a videoart té realitzats 12 projectes que es caracteritzen per un gran contingut performàtic, essent el mateix artista l’actor que obre la mirada cap a l’interior de si mateix i així es desdobla en diferents “jo”. El seu treball es caracteritza per la recerca i la interpretació constant del comportament i l’esperit de l’ésser humà. presentación |
![]() | El llarg somni de la realitat |
![]() |
Luminescències en la foscor Llum i aigua es barregen en un mateix 2005_durada indefinida_4 min |
![]() |
Voluntat de conèixer-me La mirada que dóna impuls a la vida. 2004_durada indefinida_3 min |
![]() |
Entregar-se a l’espasme... |
![]() |
El buit daurat de la mirada |
![]() |
Camí de la frontera |
![]() |
La Pietat |
![]() |
Nu |
|
★ 16 al 19 de Juny 16 al 19 de Junio 16th to 19th of June ★ |
LES FILLES FÖLLEN
HORARIS ESPECTACLE |
[+] info
Un projecte futbolístic-coreogràfic. El futbol es divideix entre la vivència popular del camp i dels bars, i el mercat estrictament elitista dels futbolistes; la dansa es tanca en unes formes també elitistes i s’allunya de la vivència popular. Ens atrevim a pensar en dansa quan veiem futbol i en futbol quan ballem. Així com la dansa ha establert molta relació amb altres disciplines per la seva vessant implícita d’investigació, poques vegades s’ha apropat al futbol. Composar una coreografia a través del moviment corporal futbolístic descobreix noves qualitats de moviment, noves formes de tractar l’espai i el temps.
|
Un proyecto futbolístico-coreográfico. El fútbol se divide entre la vivencia popular del campo y de los bares, y el mercado estrictamente elitista de los futbolistas; la danza se cierra en unas formas también elitistas y se aleja de la vivencia popular. Nos atrevemos a pensar en danza cuando vemos fútbol y en fútbol cuando bailamos. Así como la danza ha establecido mucha relación con otras disciplinas por su vertiente implícita de investigación, pocas veces se ha acercado al fútbol. Componer una coreografía a través del movimiento corporal futbolístico descubre nuevas cualidades de movimiento, nuevas formas de tratar el espacio y el tiempo.
|
Football-choreographic project. Football is divided between the popular experience in stadiums and bars, and the strictly elitist players market; dance is also closed into elitism and gets far from the popular experience. We dare to think of dance when we do football, and think of football when we dance. And so much dance has established relationships with other disciplines for its implicit aspect of research, it has rarely approached football. Composing a choreography through soccer body movement discovers new qualities of movement, new ways of treating space and time.
|
★ 20 de Juny 20 de Junio 20th of June ★ |
Veus Sense Sostre (Fundació Arrels
HORARIS ESPECTACLE |
[+] info
La única diferencia entre una persona “sense sostre” i tú, és el sostre.
Algunes d’aquestes persones m’han regalat les seves experiències per a portar-les a escena interpretades per elles mateixes. Em sento en la obligació humana i moral de compartir aquest regal amb vosaltres, amb tothom…per a donar veu a aquestes persones, sovint ignorades com a col·lectiu i fins i tot apartades, a vegades, per a posar guapa Barcelona.
|
La única diferencia entre una persona “sin techo” y tú, es el techo. Algunas de estas personas me han regalado sus experiencias para llevarlas a escena interpretadas por ellas mismas. Me siento en la obligación humana y moral de compartir este regalo con vosotros/as, con todos y todas…para dar voz a estas personas, a menudo ignoradas como colectivo, e incluso apartadas, a veces, para poner guapa a Barcelona.
|
The only diference between a “homeless” and you, is home. Some of these persons gave me a present: some of their experiences to take them on scene played by themselves. I feel myself with the human and moral compromise of sharing this present with you, with everybody… to give voice to this people often ignored as a group, or sometimes even kept off to build a prettier Barcelona.
|
★ 21 de Juny 21 de Junio 21th of June ★ |
Cinema Dub Monks / Selva de Mar
HORARIS ESPECTACLE |
[+] info
Des-de Japon, les llegendaris Cinema Dub Monks , ajunten forces amb els mítics "selva de mar" en un concert únic i inoblidable.
|
Des-de Japon , los legendarios Cinema Dub Monks , juntan fuerzas con los míticos "selva de mar" en un concierto único i inolvidable.
|
From Japan, the legendary Cinema Dub Monks, join their forces with mitical Selva De Mar
"atmospheric-cinematic sound collage music"
|
★ 25 de Juny 25 de Junio 25th of June ★ |
Institut FATIMA & Ben Gala
HORARIS ESPECTACLE |
[+] info
Institut FATIMA s'han unit amb el cantant Ben Gal·la. Música improtronica, Folk vs Big Beats. Veus loopeados, videocreació en directe, controlerismo, Scheitern als chance. Passion. Bogeria. Rock and Roll. El gran gest, la fuita del normal, la resurrecció de les flors del mal en el ambit analogo-digital.
|
Institut FATIMA se han unido con el cantante Ben Gala. Música improtronica, Folk vs Big Beats. Voces loopeados, videocreación en directo, controlerismo, Scheitern als chance. Passion. Locura. Rock and Roll. El gran gesto, el escape de lo normal, la resurrección de las flores del mal en el ambito analogo-digital.
|
++ |
★ 27 de Juny 27 de Junio 27th of June ★ |
FLUX CLUB
HORARIS ESPECTACLE |
|
[+] info
Segona temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo que, amb una periodicitat quinzenal i amb la màxima flexibilitat, pretenem que reflecteixi la vitalitat del vídeo de creació de la nostra ciutat. Es tracta d’una extensió del Festival de vídeo d’autor FLUX, amb sessions obertes a tot el que està passant en el camp del vídeo a Barcelona, que complementen el festival des del punt de vista dels seus continguts i que estenen el seu període d’acció més enllà dels dies estrictament dedicats al festival.
|
Segunda temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo que, con una periodicidad quincenal y con la máxima flexibilidad, pretendemos que refleje la vitalidad del vídeo de creación de nuestra ciudad. Se trata de una extensión del Festival de vídeo d’autor FLUX, con sesiones abiertas a todo lo que está pasando en el campo del vídeo en Barcelona, que complementan el festival desde el punto de vista de sus contenidos y que extienden su período de acción más allá de los días estrictamente dedicados al festival. |
FLUX CLUB second season, a fortnightly video club where, with maximum flexibility, the vitality of video creation of our city can be reflected. This is an extension of the FLUX Video Auteur Festival, with sessions open to all that's happening nowadays in the video field in Barcelona, which complement the festival from the point of view of its contents and spread their sphere of influence further than the few days dedicated to the festival. |
sessió 9 dilluns 27 juny 2011, 21.00h Xavi Hurtado (Barcelona, 1961) realiza y lee imágenes en diversos soportes.
presentación |
![]() | Imágenes y palabras |
![]() |
Ver es creer McGraw & Hill_1960_15 min_16mm_EEUU Re-lectura. Cómo apoyar las ideas con material audiovisual. |
![]() |
Imágenes y palabras 2010_10 min_Colombia/España Xavi Hurtado & Huver Castro CIIIT (Centro Indigena de Investigaciones Interculturales de Tierra Adentro). Entrevista con "The Wala" Angelina Oteca. |
![]() |
Pitx'i (Acompañante) |
![]() |
Imágenes y palabras |
|
★ 30 Juny i 1-3 Juliol 30 Junio y 1-3 Julio 30 of June & 1-3 of July ★ |
Philip Burgers
HORARIS ESPECTACLE |
[+] info
El Doctor Brown, còmic de l'absurd visual i surreal, arriba a Barcelona després omplir auditoris a Londres, Berlín, Nova York, Toronto, Edimburg, Hong Kong, Dubai, Melbourne i Sydney. Deixant al públic encantadorament confós, el Doctor Brown viatja a llocs estranys, gira a l'esquerra i es torna més estrany encara. Amb cura absurd i desvaris contundents, l'espectacle pot (o no) contenir esposes, olives, jocs de taula, balls, protector solar i un travesti. Això és teatre físic, més clown, més caos total!
|
El Doctor Brown, cómico de lo absurdo visual y surreal, llega a Barcelona tras llenar auditorios en Londres, Berlín, New York, Toronto, Edimburgo, Hong Kong, Dubai, Melbourne y Sydney. Dejando al público encantadoramente confundido, el Doctor Brown viaja a lugares extraños, gira a la izquierda y se vuelve más extraño todavía. Con mimo absurdo y desvaríos contundentes, el espectáculo puede (o no) contener esposas, aceitunas, juegos de mesa, bailes, protector solar y un travesti. ¡Esto es teatro físico, más clown, más caos total! |
Doctor Brown, visual and surreal comedy absurdist, comes to Barcelona after packed out houses in London, Berlin, New York, Toronto, Edinburgh, Hong Kong, Dubai, Melbourne and Sydney. Leaving audiences delightfully bewildered, Doctor Brown goes to strange places, turns left and then goes even stranger. With absurdist mime and downright weirdness, the show may or may not involve handcuffs, olives, board games, dancing, sunscreen and a transvestite. This is physical theatre, meets clown, meets complete chaos! |
ENTRENAMENTS ENTRENAMIENTOS TRAININGS |
DIMARTS MARTES TUESDAY |
EL COS DE LA VEU Unir la duplicitat veu-respiraçió. Reconeixer la multiplicitat de la nostra veu i utilitzar-la. La veu ens porta fácilment a espais interiors creatius, emocionalment creatius. Horaris |
EL CUERPO DE LA VOZ Unir la duplicidad voz-respiración. Reconocer la multiplicidad de nuestra voz y utilizarla. La voz nos lleva fácilmente a espacios interiores creativos, emocionalmente creativos. Horarios |
THE VOICE’S BODY To link both voice and breathing, to better recognize the multiplicity of our own voice and make a good use of it. Voice easily takes us to inner creative spaces, emotionally creative. Time Schedules |
RECOMENDAMOS |
LIBRE COMUNIDAD ESCENICA |
![]() |
c. Verdaguer i Callís 12 · BCN · tel. 93 315 23 54 · anticteatre@anticteatre.com · www.anticteatre.com |
Amb la col·laboració de: |
![]() |
Antic Teatre és membre i treballa en xarxa amb: / Antic Teatre es miembro y trabaja en red con: / Antic Teatre is a member and networking with: |
![]() |
Col.laboradors / Colaboradores / Collaborators |
![]() |