QUI SOM /// QUIENES SOMOS /// ABOUT US → |
NOTICIES NOTICIAS NEWS |
CONVOCATÒRIA PER A 3 RESIDÈNCIES DE CREACIÓ A LA CENTRAL DEL CIRC DURANT EL 2011 AMB: Termini de presentació dels projectes: abans del 15 d’abril |
REVISTA Antic Teatre nº3 MAGAZINE Antic Teatre nº3 30Mb |
Juan Navarro- aritcle El Mundo TENDÈNCIES.pdf Llegir // Lleer // Read → |
“DIUMENGE AL MIGDIA, FAMILIARS A l’ANTIC” Coincidint amb la primavera, iniciem un nou cicle “Diumenge al migdia, familiars a l’Antic”, un tast variat d’espectacles per a tots els públics. Comencem aquest proper diumenge 27 de Març a les 12h. amb MARTINA NOVA “Il Viaggio di una Crinolina” Després de l’espectacle, us podeu quedar a fer l’ aperitiu o bé fer un picnic al jardí ! Us esperem! SI US PLAU, CAL FER RESERVA !!!!.. 93 315 23 54 o email: anticteatre@anticteatre.com *Podeu fer arribar aquesta informació a qui creieu que li pugui interessar* Salut! veure cartell→
|
MARÇ 2011 MARZO 2011 MARCH 2011 |
★ 1 de Març 1 de Marzo 1st of March ★ |
GABINO RODRIGUEZ & LAGARTIJAS TIRADAS AL SO
HORARIS ESPECTACLE |
|
Aquest projecte és una temptativa per resignificar una experiència.
Recordar una mica per a pensar-lo d'altra manera, treure claus, pintar d'altre color. És a través del record com vam construir la nostra experiència. Hem viscut el que recordem?
Busco reconfigurar el record que tinc d'una experiència. Les emocions duren més en el cos del que creia. Vull pensar les coses, no sentir-les. Allunyar-me de la dictadura del sentimental.
|
Este proyecto es una tentativa por resignificar una experiencia. Recordar algo para pensarlo de otra manera, sacar clavos, pintar de otro color. Es a través del recuerdo como construimos nuestra experiencia. ¿Hemos vivido lo que recordamos? Busco reconfigurar el recuerdo que tengo de una experiencia. Las emociones duran más en el cuerpo de lo que creía. Quiero pensar las cosas, no sentirlas. Alejarme de la dictadura de lo sentimental.
|
This project is an attempt to give a new meaning about experience. Remembering something to think it otherwise, to pull out nails, to paint into a different color. It is through memory as we build our experience.
Have we lived what we remember? I seek to reform the memory I have about an experience. Emotions in the body last longer than I thought. I want to think the stuff, not to feel them. To move away from the dictatorship of the sentimental thing.
|
★ 3, 4 i 6 Març 3, 4 i 6 Marzo 3, 4 i 6 March ★ |
JULIA KOCH /
HORARIS ESPECTACLE |
|
La Travesía (The Intersection) és una obra de dansa, música i teatre que explora els encontres d’un dia qualsevol en una intersecció urbana. Està pensada com una combinació d’estils informals de dansa, des de les de caràcter popular internacional fins a les tendències urbanes més contemporànies del moviment que podem trobar a qualsevol club nocturn. Entre les seccions de dansa hi haurà diàlegs entre persones de diferents cultures. L’obra, en la seva concepció total, és com la il·lustració d’un dia condensat a l’encreuament, on les cultures es fusionen i es barregen. La música també està pensada com una barreja de diversos referents de músiques d’arrel popular amb música electrònica, que es van fusionant gradualment durant l’acció, que condensa les situacions d’un dia qualsevol en la intersecció.
|
La Travesía (The Intersection) es una obra de danza, música y teatro que explora los encuentros de un día cualquiera en una intersección urbana. Está pensada como una combinación de estilos informales de danza, desde las de carácter popular internacional hasta las tendencias urbanas más contemporáneas del movimiento que podemos encontrar en cualquier club nocturno. Entre las secciones de danza habrá diálogos entre personas de diferentes culturas. La obra, en su concepción total, es como la ilustración de un día condensado en el cruce, donde las culturas se fusionan y se mezclan. La música tambien está pensada como una mezcla de diversos referentes de músicas de raíz popular con música electrónica, que se van fusionando gradualmente durante la acción, que condensa las situaciones de un día cualquiera en la intersección.
|
La Travesía (The Intersection) is a dance music theater work that explores the encounters that take place in an urban traffic intersection on a given day. Meant to be a combination of informal dancing styles derived from different cultures ranging from international folk traditions to contemporary popular movement found in a local dance club. In the midst of these dance sections there will be brief dialogues that take place in the intersection where people encounter one another. The accumulation of the work is the illustration of a day at the intersection, where different cultures melt into one another. The music is a mixture of references from separate cultures’ folk traditions to contemporary electronic music that also gradually melts together in the course of the representation of a day at the crossroads.
|
★ 5 Març 5 Marzo 5 March ★ |
HAJIME FUGITA + ISABEL OLLÉI
HORARIS ESPECTACLE |
|
Existeix el que és imperdonable. Inclús, desitjant i volent que visquem tots junts en pau, i que ens entenguem entre nosaltres completament, existeix el que és imperdonable.
L’imperdonable és la nostra dificultat, el que mai arribem a resoldre, així doncs, hem de viure amb ell.
|
Existe lo imperdonable. Incluso deseando y queriendo que, vivamos todos juntos en paz, y que nos entendamos entre nosotros completamente, existe lo imperdonable.
Lo imperdonable es nuestra dificultad, lo que nunca resolvemos, así, tenemos que vivir con ello.
|
There is the unforgiveable. Even we wish, we live altogether peacefully, we understand eachother completely, there is the unforgiveable.
The unforgiveable is our difficulty, which we never to be solved therefore we have to live with.
|
★ 7 Març 7 Marzo 7 March ★ |
FLUX CLUB HORARIS ESPECTACLE |
|
Segona temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo que, amb una periodicitat quinzenal i amb la màxima flexibilitat, pretenem que reflecteixi la vitalitat del vídeo de creació de la nostra ciutat. Es tracta d’una extensió del Festival de vídeo d’autor FLUX, amb sessions obertes a tot el que està passant en el camp del vídeo a Barcelona, que complementen el festival des del punt de vista dels seus continguts i que estenen el seu període d’acció més enllà dels dies estrictament dedicats al festival.
|
Segunda temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo que, con una periodicidad quincenal y con la máxima flexibilidad, pretendemos que refleje la vitalidad del vídeo de creación de nuestra ciudad. Se trata de una extensión del Festival de vídeo d’autor FLUX, con sesiones abiertas a todo lo que está pasando en el campo del vídeo en Barcelona, que complementan el festival desde el punto de vista de sus contenidos y que extienden su período de acción más allá de los días estrictamente dedicados al festival. |
FLUX CLUB second season, a fortnightly video club where, with maximum flexibility, the vitality of video creation of our city can be reflected. This is an extension of the FLUX Video Auteur Festival, with sessions open to all that's happening nowadays in the video field in Barcelona, which complement the festival from the point of view of its contents and spread their sphere of influence further than the few days dedicated to the festival. |
sessió 3 dilluns 7 març 2011_21h entrada gratuïta KÒNIC THTR Projecció + col·loqui Kònic Thtr és una plataforma artística amb base a Barcelona dedicada a la creació contemporània en la confluència d'art, ciència i noves tecnologies. La seva activitat es focalitza en l'ús de tecnologia interactiva aplicada a projectes artístics. Rosa Sánchez i Alain Baumann són els impulsors de la seva línia conceptual, creativa i tecnològica. Kònic Thtr compta amb una llarga trajectòria en relació a les tecnologies digitals aplicades a la instal·lació, els projectes d’escena interactiva, la dansa i el teatre. El vídeo té un lloc destacat en totes les seves creacions i s’hi incorpora de diferents formes segons cada proposta. Des d’obres de vídeo monocanal al vídeo amb el qual interactuen els intèrprets en escena. http://koniclab.info/→ presentació En esta sesión de Flux proponemos explorar cómo nos relacionamos de diferentes maneras con la materia audiovisual en Kònic: como película, como material performativo (ya sea a través de la cámara = videoperformance, ya sea como material de imagen tratada y compuesta que discurre a modo de piel en la membrana pared de la escena), o como composición audiovisual a tiempo real vía streaming para público en Internet. ¿Cómo nos relacionamos con la cámara, la mirada de la cámara? Módulos de visión y performance interactiva que amplía las posibilidades de comunicación del cuerpo en escena. Bloque 1: broadcast ambivalence 2000_5 min_videocreación_Barcelona blank emotive 2003_6 min_videodanza_Barcelona Ciutat Miratge 2006_5 min_videodanza_Barcelona Bulimia (CherryBone) 2008_ videocreación_4 min_Barcelona Videopoemas 2010_videocreación_Barcelona Bloque 2: Espectáculos. Videocreación aplicada a la escena Tribal (CherryBone) 2008_extractos A d’Aigua: Piel y MujerMuerta 2009_extractos Poètiques Interconnectades 2010_extractos Bloque 3: Composición audiovisual a tiempo real para streaming Streaming e-pormundos 2010_Bcn-Brasil_4:31min Streaming umbrales Espacios Domésticos 2010_9:20 min |
|
★ 9 Març 9 Marzo 9 March ★ |
MIGUEL NOGUERA HORARIS ESPECTACLE |
|
★ 10 a 13 Març 10 a 13 Marzo 10 to 13 March ★ |
ANGELA LAMPRIANIDOU CIA LAVS.
HORARIS ESPECTACLE |
|
"Recordem el passat, perquè esperem el futur; ens recordem en vista del futur ".
Partint d'aquesta frase científica que el present dura tres segons, Angela Lamprianidou junta els diferents "short cuts" (diferents talls en el temps, records i experiments del present) en a una reflexió assagística sobre el “estar” en el present.
|
“Recordamos el pasado, porque esperamos el porvenir; nos acordamos en vista del porvenir”. Partiendo de esta frase científica que el presente dura tres segundos, Angela Lamprianidou junta los diferentes “short cuts” (diferentes cortes en el tiempo, recuerdos y experimentos del presente) en a una reflexión ensayística acerca del “estar” en el presente.
|
“Waiting for the future makes us remember the past, we remember waiting for the future.” Parting from this phrase that the present lasts three seconds, Angela Lamprianidou puts together the different short cut sequences full of memories and experiments of the present in the particular reflexion of Being Here and Now.
|
★ 10 a 13 Març 10 a 13 Marzo 10 to 13 March ★ |
MIREIA DE QUEROL I DURAN
HORARIS ESPECTACLE |
|
Un solo que arrenca d’un vespre mirant un curtmetratge de Charles Chaplin. Decideixo inspirar-me en la seva fisicalitat, emotivitat i bogeria per crear un retrat mig propi i mig inventat. Un retrat que parla del record, de les múltiples vides viscudes, dels totes les persones/personatges que hem estat i que viuen amagades en la nostra memòria.
|
Un solo que nace una tarde mirando un corto de Charles Chaplin titulado “A la una de la madrugada”. Decidí inspirarme en su fisicalidad, emotividad y locura para crear un retrato, medio propio y medio inventado.
Un retrato que habla del recuerdo, de las múltiples vidas vividas, de todas las personas/personajes que hemos sido y que viven escondidas en la nuestra memoria.
|
The idea of this solo started one afternoon, watching the short movie from Charles Chaplin “At One am”. I have inspired by his physicality, very emotional scene and madness, to create a portrait, half self reflected, half invented.
A portrait that speaks about our memories, the multiple lives we lived; of all the persons/characters we have been which live, hidden in our memory.
|
★ 15 Març 15 Marzo 15 March ★ |
FAFÁ FRANCO
HORARIS ESPECTACLE |
|
“Transformació en Primera Persona” representa el viatge de la protagonista en la recerca de si mateixa. En la seva trajectòria pel Laberint, espai simbòlic d’aquesta recerca, s'enfronta a les pors i els desitjos implicats en aquest deixar enrere una imatge que ja ha complert el seu cicle, imatge representada per una llarga cabellera de nou anys de vida. En aquest viatge contacta amb els seus records i experiències, revelats a les maletes que porta a sobre i que anirà deixant al llarg del camí. A poc a poc es desfà del pes que representa la seva imatge estancada, fins a trobar-se amb la que simbolitzarà la seva més íntima necessitat de transformació. Arriba llavors a entendre que la renovació passa per l'alliberament de tota classe d'afeccions i que reconeixent clarament el final d'un cicle podrà abraçar l'inici de la nova etapa.
|
“Transformación en Primera Persona” representa el viaje de la protagonista en la búsqueda de Si misma.
En su trayectoria por El Laberinto, espacio simbólico de esta búsqueda, se enfrenta a los miedos y deseos implicados en este dejar atrás una imagen que ya cumplió su ciclo. Imagen ésta representada por una larga melena de nueve años de vida. En este viaje contacta con sus recuerdos y experiencias, reveladas en las maletas que lleva consigo y que irá dejando a lo largo del camino.
Poco a poco se deshace del peso que representa su imagen estancada, hasta encontrarse con aquella que simbolizará su más intima necesidad de transformación. Llega entonces a entender que la renovación pasa por la liberación de toda clase de apegos y reconociendo claramente el final de un ciclo podrá abrazar el inicio de la nueva etapa.
|
“Transformation in First Person” represents the journey of the protagonist is search of herself. In her path through the labyrinth, the symbolic space of this search, she faces the fears and desires that are implied in leaving behind an image that has now fulfilled it’s cycle. This image is represented by a long length of hair which is nine years old. In this journey she encounters memories and experiences, revealed in the suitcases she carries with her and will leave behind on the way. Gradually the weight represented by her stagnant image lessens, until she finds that which symbolises her most intimate need for transformation. She comes to realise that renovation is liberation from all kinds of clinging, and recognising clearly the end of a cycle, is able to welcome the beginning of a new stage of being.
|
★ 17 a 20 Març 17 a 20 Marzo 17 to 20 March ★ |
JUAN NAVARRO / SOCIETAT TEATRAL MIPERRO HORARIS ESPECTACLE |
|
Nancy Spungen |
Nancy Spungen |
Nancy Spungen |
★ 21 Març 21 Marzo 21 March ★ |
FLUX CLUB
HORARIS ESPECTACLE |
|
Segona temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo que, amb una periodicitat quinzenal i amb la màxima flexibilitat, pretenem que reflecteixi la vitalitat del vídeo de creació de la nostra ciutat. Es tracta d’una extensió del Festival de vídeo d’autor FLUX, amb sessions obertes a tot el que està passant en el camp del vídeo a Barcelona, que complementen el festival des del punt de vista dels seus continguts i que estenen el seu període d’acció més enllà dels dies estrictament dedicats al festival.
|
Segunda temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo que, con una periodicidad quincenal y con la máxima flexibilidad, pretendemos que refleje la vitalidad del vídeo de creación de nuestra ciudad. Se trata de una extensión del Festival de vídeo d’autor FLUX, con sesiones abiertas a todo lo que está pasando en el campo del vídeo en Barcelona, que complementan el festival desde el punto de vista de sus contenidos y que extienden su período de acción más allá de los días estrictamente dedicados al festival. |
FLUX CLUB second season, a fortnightly video club where, with maximum flexibility, the vitality of video creation of our city can be reflected. This is an extension of the FLUX Video Auteur Festival, with sessions open to all that's happening nowadays in the video field in Barcelona, which complement the festival from the point of view of its contents and spread their sphere of influence further than the few days dedicated to the festival. |
sessió 4 dilluns 21 març 2011_21h entrada gratuïta TONI CASASSAS Vic, 1964. Artista multidisciplinar. Ha realitzat en els darrers 15 anys projectes d’arquitectura, pintura, fotografia i audiovisual. Actualment, treballa en els projectes audiovisuals Lamuntanyaempensa i El camí de l’altre. Ha participat en diversos tallers de videocreació amb el cineasta Bigas Luna, ha realitzat cursos d’arquitectura a la Universitat d’Arquitectura i Disseny d’Interiors de North of London i d’escenografia a Kontsfack School of Art d’Estocolm. tonicasassas.com→ presentació En aquesta sessió, Toni Casassas en presenta On són les claus?, una narració poètica que reflexiona sobre la malaltia mental a partir de les imatges enregistrades durant el taller de vídeo i cinema “La Nau” dirigit per Toni Casassas i Maria Forga. L’objectiu del taller era, per una banda, que el grup adquirís noves habilitats a través de l'exploració, el coneixement i l'ús dels nous mitjans digitals audiovisuals i, per una altra, propiciar un espai de relació i comunicació. Tot el material recollit, transformat ara en una obra independent de format cinematogràfic, és d’un gran valor artístic i humà. La sessió es complementa amb fragments de dos projectes audiovisuals que Toni Casassas té en procés d’elaboració: Lamuntanyaempensa, videonarració poètico-documental sobre un encontre amb la muntanya, i El camí de l’altre, narració videogràfica que es desenvolupa en el transcurs d’un viatje al Japó. On són les claus? 2010_54 min Relat poètic que reflecteix la malaltia mental a través de les imatges gravades en el taller de de vídeo i cinema "La Nau" dut a terme amb els usuaris de la Fundació Centre Mèdic Psicopedagògic d’Osona (FCMPPO) al Seminari de Vic entre el juny de 2008 i el juliol de 2009. Lamuntanyaempensa en procés_fragments Tracta principalment d’un encontre amb la muntanya, del retorn al mite des dels boscos prepirinencs del Berguedà. El narrador, subjecte contemplatiu esdevé objecte contemplat. Les paraules volen ser dites i el desig vol ser acomplert. "La mitologia expressa el món salvatge com cap altra poètica posterior". Henry David Thoreau, extret del llibre Caminar. El camí de l'altre en procés_fragments Tren de Naoshima a Tokyo; el paisatge transcorre mostrant el paradigma del lloc; els passatgers es converteixen en actors passius d'una vida relatada en petits fragments de quotidianitat. |
|
★ 22 Març 22 Marzo 22 March ★ |
Associació SOUVENIR
HORARIS ESPECTACLE |
|
Espanya, febrer de 1939, la Guerra s´ acaba i 500.000 persones creuen la frontera i s´ exilien a França, fugint de la “Nueva España” feixista. Enrera queda el somni de la República i el de la Revolució Popular.
Aquest documental, escrit a partir de les Memòries d´ un soldat de l´ exercit republicà, alterna testimonis de persones que van viure aquest període, entrevistes a experts i imatges d´ arxiu. Com una capbussada dins aquesta part de l´ història deliberadament silenciada però ben viva, en tan que combat per les llibertats.
|
España, febrero de 1.939, la Guerra se acaba y 500.000 personas cruzan la frontera y se exilian a Francia, huyendo de la “Nueva España” fascista. Atrás queda el sueño de la República y el de la Revolución Popular. Este documental, escrito a partir de las Memorias de un soldado del ejército republicano, alterna testimonios de personas que vivieron ese periodo, entrevistas a expertos e imágenes de archivo. Como una zambullida dentro de esta parte de la historia deliberadamente silenciada pero bien viva, en tanto que combate por las libertades.
|
February 1939, the Spanish Civil War is over and 500.000 people are forced to flee from the new fascist dictatorship by crossing the French border. Behind them they leave the dream of a popular revolution. This documentary, based on the memories of a republican soldier, combines first hand testimonies of participants, historical images of the conflict and interviews with experts. A homage to freedom, the spirit of the documentary is to return to that deliberately silenced period of our history.
|
★ 23 Març 23 Marzo 23 March ★ |
MISS Q
HORARIS ESPECTACLE |
|
“... Introducing Lovely Miss Q” és el títol del primer disc en solitari de la Miss Q. Produït per en Guillamino, un dels principals noms a l’escena catalana de música electrònica. “... Introducing Lovely Miss Q” destaca per la seva innovació i refinament melòdic. Aquest àlbum pot definir-se com la banda sonora de la vida interior d’un personatge fictici anomenat “Lovely Miss Q” – un personatge que freqüenta bars perduts al Salvatge Oest, teatres clandestins, ports industrials i fàbriques abandonades. Aquella nit a l’Antic Teatre, Miss Q presentarà el seu format en directe més potent – acompanyada a l’escenari per en Daniel Setti (bateria), Luís Montoya (baix elèctric) i Mademoiselle Oui Oui (vídeo art). Miss Q es l’alter ego de la música i l’actriu danesa Pia Nielsen. Va iniciar la seva carrera musical en solitari fa poc més d’un any, però ja ha passat per desenes d’escenaris a Espanya i a la resta d’Europa. Destacant actuacions en el FEMELEK (Barcelona), Invictro/MMVV (Vic), Karriere Bar (Copenhaguen), Kleine Reise (Berlín) i Haus Der Kulturen Der Welt (Berlín). A vegades, està sola a l’escenari i d’altres, acompanyada per la seva banda (Daniel Setti i Luís Montoya) i la vídeo artista Mademoiselle Oui Oui. A banda de realitzar el seu projecte en solitari, forma part del col·lectiu artístic/musical Zink Tank i la companyia de teatre Clavalacalva i ha composat bandes sonores per animació, vídeos artístics/documentals i obres de teatre.
|
“… Introducing Lovely Miss Q” es el título del primer disco en solitario de Miss Q. Producido por Guillamino, uno de los principales nombres en la escena catalana de musica electrónica, “...Introducing Lovely Miss Q” destaca por su innovación y refinamiento melódico. Este álbum puede definirse como la banda sonora de la vida interior de un personaje fictício llamado “Lovely Miss Q” - un personaje que frequenta bares perdidos en el Oeste Salvaje , teatros clandestinos, puertos industriales y fábricas abandonadas. Esta noche en el Antic Teatre Miss Q presenta su formato en directo mas potente - acompañada en el escenario por Daniel Setti (batería), Luís Montoya (bajo eléctrico) y Mademoiselle Oui Oui (video arte). MISS Q es el alter-ego de la música y actriz danesa, PIA NIELSEN. Inició su carrera musical en solitario hace poco mas de un año, pero ya ha pasado por decenas de escenarios en España y en el resto de Europa. Destacando actuaciones en FEMELEK (Barcelona), Invictro/MMVV (Vic), Karriere Bar (Copenhague), Kleine Reise (Berlín) y Haus Der Kulturen Der Welt (Berlín). A veces está sola en el escenario y a veces acompañada por su banda (Daniel Setti y Luís Montoya) y la video artista Mademoiselle Oui Oui. Aparte de realizar su proyecto en solitario, forma parte del colectivo artístico/musical Zink Tank y la compañía de teatro Clavalacalva, y ha compuesto bandas sonoras para animación, videos artísticos/documentales y obras de teatro.
|
"... Introducing Lovely Miss Q" is the title of the first solo album by Miss Q. Produced by Guillamino, one of the biggest names in the Catalan scene of electronic music. "…Introducing Lovely Miss Q" emphasizes for innovation and melodic sophistication. This album can be defined as the soundtrack of the inner life of a fiction character called "Lovely Miss Q " - a character who frequent lost bars in the Wild West, underground theaters, industrial harbors and deserted factories. That night at the Antic Teatre Miss Q will present his most powerful live format - joined on stage by Daniel Setti (drums), Luís Montoya (bass guitar) and Mademoiselle Oui Oui (video art). MISS Q is the alter ego of the Danish musician and actress, PIA NIELSEN. She began his solo career just over a year but has already gone through dozens of stages in Spain and the rest of Europe. Highlighting performances on the FEMELEK (Barcelona), InVictro / MMVV (Vic), Karriere Bar (Copenhagen), Kleine Reise (Berlin) and Haus der Kulturen der Welt (Berlin). Sometimes being alone and others on stage with her band (Daniel Setti and Luis Montoya) and video artist Mademoiselle Oui Oui. Other than making her solo project, she is part of the art/music collective ZinkTank and Clavalacalva theater company, and she has composed soundtracks for animation, video art / documentaries and dramas.
|
★ 24 a 27 Març 24 a 27 Marzo 24 to 27 March ★ |
MARTINA NOVA
HORARIS ESPECTACLE |
|
Crinolina ha estat el projecte seleccionat per a una residència de creació conjunta de La Central del Circ i de Antic Teatre en el marc d'un programa de residències de creació per a projectes de circ impulsat per La Central del Circ - Fàbrica de creació. |
Crinolina ha sido el proyecto seleccionado para una residencia de creación conjunta de La Central del Circ y de Antic Teatre en el marco de un programa de residencias de creación para proyectos de circo impulsado por La Central del Circ – Fábrica de creación.
|
Crinolina has been the selected project for a common creation residency at La Central del Circ 2010 and Antic Teatre within the framework of a creation residencies program promoted by La Central del Circ.
|
★ 28, 29 i 30 Març 28, 29 y 30 Marzo 28, 29 and 30 March ★ |
ANÒNIMA URBS
HORARIS ESPECTACLE |
|
Dos guitarres, un bateria, una ballarina i una fotògrafa. |
Dos guitarras, una bateria, una bailarina y una fotógrafa. |
Two guitar players, a drummer, a dancer and a photographer. |
★31 de Març i 1 de Abril 31 de Marzo y 1 de Abril 31 March and 1st of April ★ |
Organització del FCAB HORARIS ESPECTACLE |
|
En els últims anys han tingut lloc diversos festivals d’aquest tipus a l’Amèrica del Nord, Europa i Austràlia. Es tracta de festivals organitzats per directors independents, documentalistes, artistas i activistas que confluïxen en un espai propi. El es Festival tractarà de convertir-se en un fórum per a compartir experiències i promoure uns mitjans de comunicación i expressió compromisos, creatius i artístics. |
En los últimos años han tenido lugar varios festivales de este tipo en Norteamérica, Europa y Australia. Se trata de festivales organizados por directores independientes, documentalistas, artistas y activistas que confluyen en un espacio propio. El Festival tratará de convertirse en un foro para compartir experiencias y promover medios de comunicación y expresión comprometidos, creativos, artísticos. |
In the las years there have been taken place several film fests of this type in all Northamerica, Europe and Australia. They are film fests organised by independent filmmakers, documentalists, artists and activists that come together in an original space. The Fest will try to turn into a forum to share expericiences and to promote pollitically concerned, creative and artistic media. |
16:00 17:40 17:55 18:30 18:35 19:30 19:40 21:50 |
DIVENDRES 1 D'ABRIL 15:30 16:15 16:20 17:00 17:05 17:40 17:55 18:20 20:15 20:50 23:00 |
DISSABTE 2 D'ABRIL A l’Ateneu Llibertari de Sants. 17:00 17:30 18:00 19:00 19:30 |
ENTRENAMENTS ENTRENAMIENTOS TRAININGS |
DIMARTS MARTES TUESDAY |
EL COS DE LA VEU Unir la duplicitat veu-respiraçió. Reconeixer la multiplicitat de la nostra veu i utilitzar-la. La veu ens porta fácilment a espais interiors creatius, emocionalment creatius.
Horaris
|
EL CUERPO DE LA VOZ Unir la duplicidad voz-respiración. Reconocer la multiplicidad de nuestra voz y utilizarla. La voz nos lleva fácilmente a espacios interiores creativos, emocionalmente creativos. Horarios
|
THE VOICE’S BODY To link both voice and breathing, to better recognize the multiplicity of our own voice and make a good use of it. Voice easily takes us to inner creative spaces, emotionally creative.
Time Schedules
|
RECOMENDAMOS |
LIBRE COMUNIDAD ESCENICA |
c. Verdaguer i Callís 12 · BCN · tel. 93 315 23 54 · anticteatre@anticteatre.com · www.anticteatre.com |
Amb la col·laboració de: |
Antic Teatre és membre i treballa en xarxa amb: / Antic Teatre es miembro y trabaja en red con: / Antic Teatre is a member and networking with: |
Col.laboradors / Colaboradores / Collaborators |