Català /// Español /// English /// Française
logo Antic Teatre

[ MAPA ]  [ anticteatre@anticteatre.com ]  [ AdriAntic - RESIDÈNCIES ]  [ VIDEO CANAL] [ LIVE STREAM ]  

[Descomptes]   [Fitxa tècnica] [Recursos]  [B2B - Antic Goes Electric Vol IV ]   [ Antic Horror Picture Show ]  [Blog Teatron]  [Archive_Memòries]


QUI SOM /// QUIENES SOMOS /// ABOUT US /// QUI SOMMES-NOUS →

ANTIC TEATRE INTERNATIONAL →

2010 MEMÒRIA D’ACTIVITATS I ECONÒMICA  /// Cat →

 NOTICIES  NOTICIAS  NEWS  NOUVELLES

PROGRAMA  ANTIC TEATRE   2012 /// ABRIL /// APRIL /// AVRIL →

<


★  ESPECTACLE EN GIRA   /// SHOW ON TOUR   /// SPECTACLE EN TOURNÉE  ★

/// DISTRIBUCIÓ D'ESPECTACLES - ACTUALITAT ///

GUILLEM MONT DE PALOL i JORGE DUTOR


“ Y POR QUÉ JOHN CAGE?”


nous llenguatges del cos
nuevos lenguajes del cuerpo
new languages of the body
nouveaux langages du corps


durada / duración / duration / durée: 50 min


ESTRENAT/ ESTRENADO / PREMIERE /
22/09/2011 en Antic Teatre


Distribucio/ Distribucion / Management:
93 315 23 54
anticteatre@anticteatre.com

www.anticteatre.com








Concepte i coreografia: Jorge Dutor i Guillem Mont de Palol
Actuat per: Jorge Dutor i Guillem Mont de Palol

Producció: Antic Teatre/ AdriAntic, Barcelona

Gràcies a la col.laboració de: Espacio Cómodo de La porta, Barcelona
i A ras de suelo
, Gran Canaria

www.tea-tron.com/yporquejohncage →


Espectacle programat dins de la 2a edició
Dansalona agost - setembre 2011

www.bcn.cat/cultura/dansalona


[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →

¨Y per què John Cage?" intenta ser un estudi sobre so, significat i cos en un discurs donat. El poder del so de las paraules. So com estructura, com dinàmica que viatja i es transforma. Discurs sensorial i no significatiu. No volem significar, al contrari, volem designificar per endinsar-nos en el terreny d´allò sensitiu, d´allò relacional, d´allò perceptiu i corpori. El discurs pot ser qualsevol discurs. No es important el què diem sino com ho diem, quienes eines musicals i coreogràfiques utilitzem per destrossar el text i submergir-nos en el treball de l´intèrpret per suggerir i surfejar per les onades d´allò que no significa. Fragmentació, repetició i unisò son les nostres eienes de treball per composar aquesta estructura coreogràfica a la anomenarem DISCURS¨

Guillem Mont de Palol es va graduar a la SNDO (School for New Dance Development) a Amsterdam el 2006. Combina el treball per a diferents coreògrafs per així poder fer el seu propi treball. Com intèrpret treballa amb Mette Ingvartsen, Vincent Dunoyer, Andrea Bozic, Min Tanaka y Masu Fajardo. La seva obra es situa entre la dansa, la instal·lació, l’esdeveniment i la performance. Les seves últimes creacions són I need you to play that body i About George.

Jorge Dutor va estudiar escenografia a la RESAD de Madrid. Després de passar pel món del cinema i la televisió, va aterrar a l’àmbit de la dansa i les arts escèniques. Treballa amb Pere Faura i Aitana Cordero.

"Y por qué John Cage? quiere ser un estudio sobre sonido y significado en un discurso dado. El poder del sonido de las palabras. sonido como estructura, como dinámica que viaja. Discurso sensorial y no significativo. No queremos significar, al contrario, queremos designificar para adentrarnos en el terreno de lo sensitivo, de lo relacional, de lo perceptivo y de lo corpóreo. El discurso puede ser cualquier discurso. No es importante lo que decimos sino cómo lo decimos, qué herramientas musicales y coreográficas utilizamos para destrozar el texto y submergirnos en el trabajo del intérprete para suggerir i surfear por las olas de lo no significativo. Fragmentación, repetición y unísono son nuestras herramientas para componer esta estructura coreográfica a la que llamaremos DISCURSO"

Guillem Mont de Palol se graduó en la SNDO (School for New Dance Development) en Amsterdam en 2006. Combina el trabajo para diferentes coreógrafos para así poder hacer su propio trabajo. Como intérprete trabaja con Mette Ingvartsen, Vincent Dunoyer, Andrea Bozic, Min Tanaka y Masu Fajardo. Su obra se sitúa entre la danza, la instalación, el evento y la performance. Sus últimas creaciones son I need you to play that body y About George.

Jorge Dutor estudió escenografía en la RESAD de Madrid. Tras pasar por el mundo del cine y la televisión, aterrizó en el ámbito de la danza y las artes escénicas. Trabaja con Pere Faura y Aitana Cordero.

”Y por que John Cage?” is a study on sound and meaning in a given speech. The power of the sound of words; sound as structure, as a travelling dynamic. Sensorial rather than meaningful speech. We don’t want to have meaning, on the contrary, we want to remove the meaning in order to penetrate the realms of the senses, of relationships, of perceptions and of the physical. The speech could be any speech. What we say isn’t important, but how we say it, what musical and choreographic tools we use to deconstruct the text and submerge ourselves in the performance, surfing and insinuating the waves of no meaning. Fragmentation, repetition and echoing are the tools used in the composition of this choreographic structure that we shall call SPEECH.

Guillem Mont de Palol graduated from the SNDO (School for New Dance Development) in Amsterdam in 2006. He then worked with different choreographs while at the same time developing his own creations. As a performer he has worked with Mette Ingvartsen, Vincent Dunoyer, Andrea Bozic, Min Tanaka and Masu Fajardo. His work slots in between dance installation, event and performance. His latest works are I need you to play that body and About George.

Jorge Dutor studied stage design at RESAD in Madrid. After working in film and televison, he ended up in the field of dance and stage arts. He has worked with Pere Faura and Aitana Cordero.

 

"Et pour quoi John Cage ? veut être une étude sur le son et le sens  dans un discours. La puissance des sons des mots, le son comme structure, comme une dynamique qui voyage. Un discours sensoriel et non significatif. Nous ne voulons pas signifier, au contraire, nous voulons designificar pour nous enfoncer dans le domaine du sensitif, du relationnel, le perceptif et le corporel. Le discours peut être n'importe quel discours. Ce n'est pas important ce que nous disons mais si la façon de le dire, quels outils musicaux et choréographiques  on utilise pour détruire  le texte et plonger dans le travail de l'interprète pour suggérer  et  surfer dans les vagues du non significatif. Une fragmentation, une répétition et un unisson sont nos outils pour composer cette structure choréographique  que nous  appellerons  DISCOURS"

Guillem Mont de Palol , diplômé par le SNDO (School for New Dance Development) à Amsterdam en 2006. Il travail avec différents chorégraphes, pour ainsi pouvoir continuer son travail. Comme interprète il travaille avec Mette Ingvartsen, Vincent Dunoyer, Andrea Bozic, Min Tanaka et Masu Fajardo. Son travail se place entre la danse, l’installation et la performance. Ses dernières créations sont, son I need you to play that body About George.

Jorge Dutor fait des études de scénographie à RESAD à  Madrid. Après avoir travaillé dans le cinéma et la télévison,il atérrit dans le monde de la danse et les arts scéniques. Il travaille avec Pere Faura et Aitana Cordero.


PROGRAMA  ANTIC TEATRE   2012 /// ABRIL /// APRIL /// AVRIL →

★  2   Abril   2   April  2  Avril ★


JULIÁN ÁLVAREZ


Projecció + col·loqui
Proyección + coloquio
Screening + discussion
Dépistage + discussion







HORARIS
DILLUNS: 21:00
gratuit

HORARIOS
LUNES: 21:00
gratuito

SCHEDULES
MONDAY: 21:00
free

HORAIRES
LUNDI: 21:00
gratuit




Organitzat per HABITUAL VIDEO TEAM

fluxfestival.org


sessió 5

JULIÁN ÁLVAREZ
Projecció + col·loqui

León, 1950. Experto en diseño y creación de contenidos audiovisuales narrativos, no-narrativos, interactivos y multimedia. Con foco en la creatividad y apuesta personal por la Autoría a través de la originialidad y la singularidad.
Con amplia experiencia práctica y operativa en dirección y producción audiovisual (más de 70 obras mono-canal vídeo/cine). Original y riguroso en el análisis y confrontación de ideas y propuestas audiovisuales, propias y ajenas. Opina que “una imagen no vale mil palabras”. Practica por igual la palabra y la imagen para articular sus argumentos audiovisuales. Ejerce la creación videográfica como el que cultiva su jardín, con espíritu amateur y compromiso profesional. No culpa a los demás de sus propias limitaciones y frustraciones.

presentación

Creador iconoclasta e inclasificable, Julián Álvarez nos ofrece algunas de sus obras más recientes, la mayoría inéditas.

Homenaje a Formentera
2007_11:55 min
Vallas y cuerdas que delimitan los caminos, pasarelas peatonales, etc., son los elementos visuales a partir de los cuales se ha creado esta particular sinfonía-homenaje con el contrapunto musical de las variaciones Goldberg de J.S. Bach. 

 

Marquesina
2011_4:52 min
1/8/2011. Con la remodelación del Mercat de Sant Antoni de Barcelona desaparece la marquesina de un mágico espacio que modificaba su aspecto y función según la hora y el día de la semana.

Alfonso Levy
2011_18:01 min
El lingüista y poeta de la oralidad, Alfonso Levy, hace una interesante reflexión sobre la mirada en el retrato fotográfico. Forma parte de la serie de testimonios del proyecto de investigación y creación fotográfica becado por el CoNCA, La mirada disciplinada. ¡Al frente, a la derecha! La foto de carnet. 

 

O Superman
2007_4:34 min
Reinterpretación del épico combate de boxeo (1976) entre el alemán aspirante al título mundial de los pesos pesados Karl Milderberger, y el entonces campeón Cassius Clay (Muhammad Ali). Con música y letra de la canción O Superman [fragmento], de Laurie Anderson. 

Spectre of Communism
2011_14:13 min
Imágenes descartadas de un combate simulado de boxeo (Barcelona, 1987). Una surrealista entrevista al músico Sergei Kuryokhin en los canales de Leningrado (1990). Y Spectre of Communism, título de una de sus obras. Rabioso y poético homenaje, 15 años después de su muerte en 1996, a Sergei Kuryokhin.  

[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →

Tercera temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo que, amb una periodicitat quinzenal i amb la màxima flexibilitat, pretenem que reflecteixi la vitalitat del vídeo de creació de la nostra ciutat. Es tracta d’una extensió del Festival de vídeo d’autor FLUX, amb sessions obertes a tot el que està passant en el camp del vídeo a Barcelona, que complementen el festival des del punt de vista dels seus continguts i que estenen el seu període d’acció més enllà dels dies estrictament dedicats al festival.

La intenció és acollir tot tipus de sessions: projeccions, videoperformances i col·loquis que ofereixin al públic la possibilitat del contacte directe amb els videocreadors. Tant poden ser sessions monogràfiques d'autors reconeguts com temàtiques, col·lectives dedicades a autors emergents, a la presentació de treballs d’estudiants, o centrades en la videopoesia o la videodansa.

FLUX CLUB és un espai de difusió del vídeo de creació a la ciutat de Barcelona.

 

Tercera temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo que, con una periodicidad quincenal y con la máxima flexibilidad, pretendemos que refleje la vitalidad del vídeo de creación de nuestra ciudad. Se trata de una extensión del Festival de vídeo d’autor FLUX, con sesiones abiertas a todo lo que está pasando en el campo del vídeo en Barcelona, que complementan el festival desde el punto de vista de sus contenidos y que extienden su período de acción más allá de los días estrictamente dedicados al festival.

La intención es acoger todo tipo de sesiones: proyecciones, videoperformances y coloquios que ofrezcan al público la posibilidad del contacto directo con los videocreadores. Tanto pueden ser sesiones monográficas de autores reconocidos como temáticas, colectivas dedicadas a autores emergentes, a la presentación de trabajos de estudiantes, o centradas en la videopoesía o la videodanza.

FLUX CLUB es un espacio de difusión del vídeo de creación en la ciudad de Barcelona.

The third season of FLUX CLUB is here: a fortnightly and fully flexible video club that aims to reflect the vitality of video creation in our city. It’s an extension of the FLUX Video Auteur Festival, with sessions open to everything currently going on in the field of video in Barcelona, complementing the festival from the point of view of its content and extending its sphere of influence beyond the few days programmed for the festival itself.

Our intention is to include all kinds of sessions: screenings, video performances and debates offering direct contact between the audience and the filmmakers. These sessions focus on a range of subjects, from monographics of well known directors to specific themes, from groups of up and coming authors to students; they may cover video poetry or video dance.

FLUX CLUB is a space for the dissemination of video art in the city of Barcelona.

Troisième saison du FLUX CLUB, un club  vidéo, bimensuel avec un maximum de flexibilité, nous cherchons à refléter la vitalité de la création vidéo dans notre ville. Ceci est une extension du Festival vidéo d' auteur  FLUX, avec des séances  ouvertes à tout ce qui se passe dans le domaine de la vidéo à Barcelone, qui vient compléter  le festival du point de vue du contenu et de prolonger la durée d'action plus loin que les jours  strictement dédiés au  festival.

L'intention est d'accueillir toutes sortes de sessions : projections, vidéoperformances et débats qui offrent au public la possibilité d’un contact direct avec les vidéocréateurs. Les séances peuvent être monigraphiques d’auteurs renommés , témathiques collectives dédiés aux artistes émergents, presentations de travaux d’élèves , vidéopoésie ou vidéodanse.


FLUX CLUB  est un espace de la diffusion vidéo de création dans la ville de Barcelone.

 

 


★  3 Abril   3 April  3 Avril ★

ORCHESTRA FIRELUCHE

"L’Orchestra Fireluche en concert"


concert
concierto


durada / duración / duration / durée: 1h 15


HORARIS ESPECTACLE
DIMARTS: 21:00
5 euros

HORARIOS ESPECTACULO
MARTES: 21:00
5 euros

SCHEDULES SHOW
TUESDAY: 21:00
5 euros

HORAIRES SPECTACLE
MARDI: 21:00
5 euros








Guitarreta, charango, ukelele, saz, palmes, peus i veus: Domènec Boïgues
Violí, ma tou qin, paper estripat, palmes, veus: Marina Boïgues
Da ruan, Marinucci, plats, maquinetes de música, palmes, peus i veus: Elena Gascon
Casio SK-1 i PT-88, maraques, glockenspiel, xilòfon, steel drum, gavines, güiro, palmes, peus i veus: Susanna Gascon
Violí, pianet, paper estripat, palmes, peus i veus: Àurea Moll
Serres, theremin, plats, globus, sonall, gerra i got, maraques, cloves, tambó de mar, trompeta de plàstic, violí uigur, harmònica, canya, qarqabu, udu, pot, palmes, peus i veus: David Sarsanedas
Bateria de joguina, pots, plats, tapes d’olla, peses índies, capses, carraca, xiulet del partit dels socialistes austríac, palmes, caixes, peus i veus: Quim Sitjes
Flauta, acordió, Casio PT-1, palmes, peus i veus: Laura Xiberta
Jen, pianets de joguina, arpa invisible, melòdica, acordió, glockenspiel, palmes, peus i veus: Núria Valentí
Pianets de joguina, Jen, melòdica, glockenspiel, xilòfon, arpa invisible, Casio PT-1, da ruan, esquella, palmes, peus i veus: Montserrat Viñas

www.orchestrafireluche.cat→

[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →

L’Orchestra Fireluche presenta el seu tercer disc D’un llonguet un pa de quilo, un nou treball on s’ha intentat preservar al màxim el so i l’esperit del directe. Els tretze temes
que conté han estat enregistrats al Black Pepper Studio de Cornellà de Terri, en format
completament analògic i de sessió, amb tots els músics tocant al mateix temps, minimitzantne la postproducció, reivindicant la imperfecció i amb aquella cosa a la panxa, l’energia i els nervis de quan es puja a un escenari.

L'Orchestra Fireluche és un peculiar i inquiet grup de música instrumental de la Cellera de Ter que des del 2002 treballa amb instruments de joguina, reciclats, curiosos, inversemblants, clàssics i propis de cultures d'arreu del món.

 

La Orchestra Fireluche presenta su tercer diso D’un llonguet un pa de quilo, un nuevo trabajo en el que se ha intentado preservar al máximo el sonido y el espíritu del directo.
Los trece temas que contiene han sido gravados en el Black Pepper Studio de Cornellà de Terri, en formato completamente analógico y de sesión, con todos los músicos tocando al mismo tiempo, minimizando la postproducción, reivindicando la imperfección y con aquella cosa en el estómago, la energía y los nervios de cuando se sube a un escenario.

La Orchestra Fireluche es un multitudinario y peculiar grupo instrumental de la Celllera de Ter (Girona) que desde 2002 trabaja con instrumentos de juguete, reciclados, inverosímiles, curiosos, clásicos y propios de culturas de todo el mundo.

Orchestra Fireluche present their third album, D’un llonguet un pa de quilo, a new work in which they have attempted to retain the feel and sound of a live show as much as possible. The thirteen tracks were recorded at the Black Pepper Studio in Cornellà de Terri, in analogue and session format, with all musicians playing concurrently to minimise post-production, pay homage to imperfection and with that same knot in the stomach, energy and nerves of a stage performance.

Orchestra Fireluche are a large and peculiar group of instrumentalists from La Cellera de Ter (Girona) who have been working since 2002 with toy instruments, recycled instruments, and unlikely, curious and classical instruments from cultures all over the world.

 

L'Orchestre Fireluche présente son troisième album D’un llonguet un pà de quilo ,  un nouveau travail qui a tenté de préserver le  son bien et l'esprit du direct.
Les treize chansons ont été enrégistrés au Black Studio de Cornellà de Terri, en format entièrement analogique et de l session, avec tous les musiciens jouant au  même temps, minimisant la postproduction, affirmant l'imperfection et la chose dans l'estomac, l'énergie et les nerfs comme quand on arrive sur scène.

L'Orchestra Fireluche est un populaire et particulier groupe instrumental de Celllera de Ter (Girona) qui dès 2002 travaille avec instruments de jouet, recyclés, invraisemblables, curieux, classiques et propres de cultures de tout le monde.


★  5 - 8 Abril   5 - 8 April  5 - 8 Avril ★

LA CORCOLES

”Gris”

durada / duración / duration / durée: 30 min

++++++++++++

SALTOKA

”Kompass”

durada / duración / duration / durée: 35 min

dansa i circ
danza y circo
dance and circus
la danse et du cirque



HORARIS ESPECTACLE
DIJOUS, DIVENDRES I DISSABTE: 21:00
DIUMENGE: 20:00
10 euros / socis 8 euros

HORARIOS ESPECTACULO
JUEVES, VIERNES Y SABADO: 21:00
DOMINGO: 20:00
10 euros / socios 8 euros

SCHEDULES SHOW
THURSDAY, FRIDAY & SATURDAY: 21:00
SUNDAY: 20:00
10 euros / members 8 euros

HORAIRES SPECTACLE
JEUDI, VENDREDI ET SAMEDI: 21:00
DIMANCHE: 20:00
10 euros / membres 8 euros

reservar: 93 315 23 54 anticteatre@anticteatre.com www.anticteatre.com







Assessorament artístic: Andrés Melero
Interpretació: Mariona Moya
Estructura: Josep Sebastià
Escenografia: Andrés Melero i Mariona Moya
Foto, grafisme, video i web: Pau Moya
Arranjaments musicals: Gerard Sanchez Baus
Tècnic-maquinista: Andrés Melero
Vestuari: Mariona Moya
Il.luminació: Dani Bartomeu
Suports: Ajuntament de Celrà-Can Cors i Faktoria d’Arts Escèniques de Celrà.
Agraïments: Julià Lopez i Cia.Estampades


www.lacorcoles.com →


Saltoka


Creació: Saltoka
Direcció: Asier Garnatxo
Col·laboració: Enrique Aguilera, Boni (Jordi Juanet), Juanma Requena, Ramiro Vergaz, Katja Amtoft y Jordi Gaspar
Vestuari: Asier Garnatxo
Intèrpret: Asier Garnatxo

http://www.saltoka.eu/ →


[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →

LA CORCOLES

En escena l’estructura d’un pont de ferro i un personatge en la seva sol.litud. Un intèrval d’espera i esperança, un temps que transcorre i no deixa impassible. El pont, una via,un camí, com a trajecte i horitzó on la Corcoles s’aixopluga. Grisos, la inmensitat de matisos entre els extrems,els constants desajustos fins acon- seguir l’equilibri. Gris és l’intèrval, elpunt de suspensió. L’arribada,una incògnita.

Mariona Moya Monsuñer
1998-2006 es forma en dansa  acadèmies catalanes i del sud de França.
La seva trajectòria s’inicia com a ballarina en espectacles de carrer col.laborant i formant part de diverses companyies i projectes.
2003-2009 co-funda la companyia Deambulants de la cual en forma part com a ballarina i coreógrafa.
2008 forma part de la Cia.Freack Cabaret Circus.
2010 funda la cia.La Corcoles i co-funda la Cia.Estampades

Andrés Melero Deiros
Artista i creador de circ.
1998-2005 es forma com a portor en tècniques acrobàtiques,banquines i mans a mans a les escoles d’àmbit internacional.. La seva trajectòria professional arranca l’any 2000 formant part del Circ Crac. Passant per l’ópera d’Amsterdam.
L’any 2006 co-funda la companyia de circ contemporani Deados. Barcelona-Xile.
2009 col.labora en l’espectacle “Capgirat” de la Cia.Los Galindos.

SALTOKA

La pista vermella, càmera negra i objectes diversos donen llum a un curiós personatge d’un carisma inimitable. Unes regles, unes pautes i via lliure a la imaginació, provoquen en el nostre artista una megaprimavera monumental. Avança per ell la manipulació tot desvetllant el virtuosisme i l’humor. Un recurs poètic transforma a la nostra estrella en una bella i divertida nena. Disposada a qualsevol contratemps, conquista els cors de qualsevol espectador.
Un espectacle de malabars on es posa la gravetat en joc i es qüestionen les lleis de la física. Els diferents personatges que interpreta obren les portes d’un fantàstic món on la interacció amb el públic i la lluentor de l’artista fan de KOMPASS un vincle inseparable.
KOMPASS és fruit d’un laboriós treball d’investigació i dedicació a la constància en el fantàstic món de la manipulació i dels jocs malabars.
(bio)

Asier Garnatxo Dubrot és malabarista. Va començar els seus estudis a l’Escola Rogelio Rivel de Barcelona. Poc a poc es va anar definint pels malabars, la dansa i el clown; disciplines que ha anat enriquint. Ha seguit formant-se amb professors com Anne Morin, Olga Ventura, Lipi Herández, Caspar, Joan Armengol, Àlex Navarro i Caroline Dreem. Actualment és professor de l’Ateneu9barris i de la mateixa Escola de Circ Rogelio Rivel. Ha treballat com a malabarista per la Companyia Circ Cric, Desastrosus Circus, entre d’altres, i també va formar part de l’expedició Mozambique amb Pallassos Sense Fronteres (2006).

 

 

LA CORCOLES

En escena la estructura de un puente de hierro y un personaje en solitud. Un intervalo de espera y esperanza, un tiempo que transcurre y no deja impasible. El puente una via,un camino,como trayecto y horizonte dónde la Corcoles se cobija. Grises, la inmensidad de matices entre los extremos,los constantes desajustes hasta conseguir el equilibrio. Gris és el intervalo, el punto de suspensión. La llegada,una incógnita.

Mariona Moya Monsuñer
1998-2006 se forma en danza en academias catalanes y de sud de Francia.
Su trayectoria comienza como bailarina en espectáculos de calle colaborando con diversos proyectos y compañías.
2003-2009 co-funda la compañía Deambulants de la que forma parte coreógrafa y bailarina.
2008 forma parte de la cia.Freack Cabaret Circus.
2010 funda la cia.La Corcoles y co-funda la cia.Estampades.

Andrés Melero Deiros
Artista y creador de circo.
1998-2005 se forma como portor en técnicas acrobáticas,banquinas y manos-manos en escuelas de ámbito internacional.
Su trayectoria profesional arranca en el año 2000 formando parte del Circ Crac. Pasando por la ópera  de Amsterdam. El año 2006 co-funda la compañía de circo contemporáneo Deados, Barcelona-Xile. 2009 colabora en el espectáculo “Capgirat” de la cia.Los Galindos.

SALTOKA

La pista roja, cámara negra y objetos diversos dan a luz a un curioso personaje de un carisma sin igual. Unas reglas, unas pautas y rienda suelta a la imaginación provocan en nuestro artista una megaprimavera monumental. Avanza por el la manipulación desvelando el virtuosismo y el humor. Un guiño poético transforma a nuestra estrella en una linda y divertida niña. Dispuesta a cualquier contratiempo, conquista los corazones de cualquier espectador.
Un espectáculo de malabares donde pone en jaque a la gravedad y cuestiona las leyes de la física. Los diferentes personajes que interpreta, abren las puertas de un fantástico mundo donde la interacción con el publico y el brillo del artista hacen de KOMPASS un vinculo inseparable.
KOMPASS es fruto de un laborioso trabajo de investigación y dedicación a la  constancia en el fantástico mundo de la manipulación y los juegos malabares.

Asier Garnatxo Dubrot es malabarista. Comenzó sus estudios en la Escuela Rogelio Rivel de Barcelona. Poco a poco se fue definiendo por los malabares, la danza i el clown, disciplinas que ha ido enriquiciendo. Ha seguido formándose con profesores como Anne Morin, Olga Ventura, Lipi Hernández, Caspar, Joan Armengol, Àlex Navarro y Caroline Dreem. Actualmente es profesor del Ateneu9barris y de la misma Escuela de Circo Rogelio Rivel. Ha trabajado como malabarista en la Compañía Circ Cric, Desastrosus Circus, entre otras, y también formó parte de la expedición Mozambique con Payasos sin fronteras (2006).

LA CORCOLES

On stage, the structure of an iron bridge and a solitary figure. An interval of expectancy and hope; time passing leaving no-one unmoved. The bridge is a track, a path, a journey and a horizon where La Corcoles shelters. Greys, the vast range of shades between extremes, and the constant adjustments until balance is found. Grey (gris) is the interval, the point of suspension. The arrival is an unknown.

Mariona Moya Monsuñer
From 1998 to 2006 she trained as a dancer at schools in Catalonia and the south of France. She began her professional career dancing in street performances with various companies and projects. From 2003 to 2009 she co-founded the Deambulants company, for which she is choreographer and dancer. In 2008 she joined the Freack company circus cabaret, and in 2010 she founded La Corcoles and co-founded the Estampades company.

Andrés Melero Deiros
Circus performer and deviser.
From 1998 to 2005 he trained as a catcher in acrobatic balance techniques at international schools. He began his professional career in 2000 when he joined Circ Crac, with a stint at the Amsterdam Opera. In 2006 he co-founded Deados, a Barcelona - Chile contemporary circus company. In 2009 he worked on "Capgirat" by the Los Galindos company.

SALTOKA

A red floor, a black camera and various other objects give birth to a strange character of unequalled charisma. A few rules, a few guidelines and free rein to the imagination instigate a monumental mega-Spring in our artist. Manipulation works through him revealing virtuosity and humour. A poetic wink transforms our star into a sweet and happy girl who, ready to face any obstacle, will win over the heart of every spectator.
This is a juggling show were gravity is checkmated and the laws of physics are questioned. The different characters portrayed open the doors to a fantastical world where interaction with the audience and the artist’s brightness make KOMPASS an unbreakable link.
KOMPASS is the result of a laborious work of research and dedication to constancy within the wonderful world of manipulation and juggling.

Asier Garnatxo Dubrot is a juggler. He began his training at the Rogelio Rivel School in Barcelona. Little by little he was drawn towards juggling, dance, and clown, all of which he has taken to advanced levels. He has continued to develop with teachers such as Anne Morin, Olga Ventura, Lipi Hernandez, Caspar, Joan Armengol, Alex Navarro and Caroline Dreem. He is currently a teacher at the Ateneu9barris and at the self-same Rogelio Rivel Circus School. He has juggled for Circ Cric and Desastrosus Circus among others, and travelled to Mozambique with Clowns Without Borders in 2006.

 

 

LA CORCOLES

Pendant la scène la structure d'un pont de fer et un personnage dans sa solitude. Un intervalle d'attente et espoir, un temps qui s'écoule et ne laisse pas impassible.
Le pont, une vie, un chemin, comment un trajet et l’horizon où la Corcoles s'est réfugiée. Grises, la immensité du matisses entre des extrêmes, des constants désajustes jusqu'à obtenir l’équilibre. Gris c'est l'intervalle, le point de suspension.
L’arrivé, un mystère.

Mariona Moya Monsuñer
1998-2006 étudie la danse académies sud de la Catalogne et la France. Sa carrière a débuté comme danseuse dans des spectacles de rue en collaboration avec divers projets compagnies.
2003-2009 co-fondé la compagnie Deambulants qui est partie de la chorégraphe et danseuse.
2008 fait partie du Cirque Cabaret cia.Freack. 2010 a fondé la compagnie La Corcoles et co-fondé le cie.Estampades.

Andrés Melero Deiros
Artiste de cirque et de créateur.
1998-2005 est formé dans acrobatiques des techniques, des épaules et des mains-mains dans les écoles internationales.
Sa carrière professionnelle a débuté en 2000 dans le cadre du Circ Crac. En passant par l'Opéra d'Amsterdam. En 2006, co-fondé la compagnie de cirque contemporain Deados, Barcelone-Xile. 2009 travaille dans le spectacle "Capgirat" de la cie.Los Galindos.

SALTOKA

La piste rouge, chambre noire et divers objets donnent naissance à un curieux personnage de charisme pas comme les autres. Les règles, les directrices et l'imagination provoquent un mégaprintemps monumentale de notre artiste. Avance par la manipulation et dévoile sa virtuosité et son humour. Un clin d’ œil poétique transforme notre star à une fille mignonne et drôle. Prêt pour tout incident, il conquit les coeurs de tous les publics. Un spectacle de jonglerie qui met un terme à la gravité et défie les lois de la physique. Les différents personnages qu'il joue, ouvre les portes d'un monde fantastique où l'interaction avec le public et la luminosité de l'artiste font un inséparable lien KOMPASS. KOMPASS est le fruit d'un laborieux travail de recherche et de dévouement à la cohérence dans l'univers fantastique de la manipulation et du jonglaje.

Asier Garnatxo Dubrot, jongleur. Commence ses études à l'école de cirque Rogelio Rivel de Barcelone. Peu à peu, il a été défini par le jonglage, danse que je clown, disciplines qui a été enriquiciendo. Elle a continué de formation avec des professeurs tels que Anne Morin, Olga Ventura, Lipi Hernández, Caspar, Joan Armengol, Alex Navarro et Caroline Dreem. actuellement il est professeur de l'Ateneu9barris et l'école de cirque Rogelio Rivel. Il a travaillé comme un jongleur dans la compagnie Circ Cric, Desastrosus Circus , entre d’autres et il a participé dans l'expédition Mozambique avec Clowns sans Frontières (2006).

 

 

 


★  9 Abril   9 April  9 Avril ★

DANIELE "UBJK" DE STASIO

"cine4ubik"

cinema mut amb música en viu
cine mudo con música en vivo
silent movies with live music
films muets avec musique en direct



HORARIS
DILLUNS: 21:00
3 euros

HORARIOS
LUNES: 21:00
3 euros

SCHEDULES
MONDAY: 21:00
3 euros

HORAIRES
LUNDI: 21:00
3 euros






http://cine4ubik.weebly.com

[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →

Projeccions de clàssics antics i moderns de el cinema mundial amb música electro-acústica totalment en viu, tocada en temps real per un o més músics usant instruments acústics (vents, percussions, veu, etc.) I electrònics (saxo midi, màquina de loop). Música composta en temps real amb la projecció de la pel · lícula, on totes les variables, com per exemple els espectadors, influiran amb la composició de la mateixa, (improvisació "guiada").

Aquest projecte vol actualitzar i revalorar l'art del Cinema mut amb clàssics d'autors com: Chaplin i Lang entre d'altres creant una connexió entre aquesta antiga "art" amb el món de l'art contemporani, sense límits de gènere o prejudicis, amb una sala de cinema com a lloc físic de trobada, "l'ara" com a
lloc temporal i el públic com "jutge" inapel · lable. Una ocasió per veure pel · lícules amb més d'un segle d'edat, obres d'art sense temps en el seu hàbitat original: "la gran pantalla".
Projecte dirigit a tota la família per barrejar antics records de pares i avis amb noves "experiències audiovisuals" junts amb fills i néts.

 

 

 

Proyecciones de clásicos antiguos y modernos de el cine mundial con música electro‐acústica totalmente en vivo, tocada en tiempo real por uno o mas músicos usando instrumentos acústicos (vientos, percusiones, voz, etc.) y electrónicos (saxo midi, maquina de loop). Música compuesta en tiempo real con la proyección de la película, donde todas las variables, como por ejemplo los espectadores, van a influir con la composición de la misma, (improvisación “guiada”).

Este proyecto quiere actualizar y revalorar el arte del Cine mudo con clásicos de autores como: Chaplin y Lang entre otros creando una conexión entre esta antigua “arte” con el mundo de el arte contemporáneo; sin limites de genero o prejuicios, con una sala de cine como lugar físico de encuentro, “el ahora” como lugar temporal y el publico como “juez” inapelable. Una ocasión para
ver películas con mas de un siglo de edad, obras de arte sin tiempo en su hábitat original:”la gran pantalla”.
Proyecto dirigido a toda la familia para mezclar antiguos recuerdos de padres y abuelos con nuevas “experiencias audiovisuales” juntos con hijos y nietos.

 

 

Projections of ancient and modern classics of world cinema with electro-acoustic music completely live, played live by one or more musicians using acoustic instruments (winds, percussions, voice, etc..) and electronical ones (midi sax, loop machine , etc.)..
Music composed on the spot with the projection of the movie, where all parameters, such as spectators ,will influence its composition ("guided" improvisation).

This project aims at updating and reevaluating the art of mute cinema, classic authors such as Chaplin and Lang among others, creating a connection between this ancient "art" and the contemporary World art, without limits or gendre prejudices, with a movie room as a physical place of meeting, "the present" as a temporary place and the public as a final "judge". A chance to watch movies over a century old, with evergreen artpieces in there original habitat, "the big screen."
A Project for to the whole family to mix old memories of parents and grandparents with new "audiovisual experience" with children and grandchildren all togheter.

Des projections de classiques anciens et modernes du cinéma international avec de la musique électro-acoustique totalement en direct, jouée en temps réel par un ou plusieurs musiciens utilisant des instruments acoustiques (vents, percussions, voix, etc.) et électroniques (midi sax, machine à boucles , etc) ..
Musique composée en temps réel avec la projection du film, où toutes les variables, comme les spectateurs, vont influencer la composition de celle-ci (improvisation «guidée»).

Ce projet vise à actualiser et à réévaluer l'art des auteurs classiques du cinéma muet tels que Chaplin et Lang entre autres, créant un lien entre cet ancien «art» et le monde de l'art contemporain, sans limites ni préjugés de genre, avec une salle de cinéma comme lieu physique de rencontre, «le présent» comme lieu temporaire et le public comme  «juge» final. Une chance de regarder des films de plus d'un siècle, les œuvres intemporelles de l'art dans son habitat d'origine, «le grand écran."
Projet destiné à toute la famille pour mélanger les vieux souvenirs des parents et grands-parents avec de nouvelles «expériences audiovisuelles" avec les enfants et petits-enfants.


★  12 Abril   12 April  12 Avril ★

MANDEL-O-RAMA

"ESTRELLADAS"


Cabaret actual
Current cabaret
Cabaret actuelle


durada / duración / duration / durée: 90min.


HORARIS ESPECTACLE
DIJOUS: 21:00
5 euros (amb consumició)

HORARIOS ESPECTACULO
JUEVES: 21:00
5 euros (con consumición)

SCHEDULES SHOW
THURSDAY: 21:00
5 euros (with drink)

HORAIRES SPECTACLE
JEUDI: 21:00
5 euros (avec une boisson)








Creació de la companyia MANDEL-O-RAMA
Integrants: Irene Soriano, Naxo Fiol ,Paquiro y Rakel Mandela

[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →

T’han deixat milers de vegades???
NO tens feina?? NO tens un iphone?? Mai et posen a les llistes vip?? La gent no et dóna l’hora quan la demanes??? Per molt que ho intentes, els teus amics no passen de 50 al facebook??? T’has presentat a tots els càstings de tots els realities de la televisió sense cap resultat??? Segueixes creient que la Carmen Lomana és lo más?? Graves cançons a casa i et creus la Madonna però la resta de la gent pensa que ets la Leticia Sabater?? NO saps el que significa “eufemisme”?? No tens per menjar però et saps pintar els ulls?? Penses que portar un CD penjat de l’orella et fa “cool”?? Penses que el David Bisbal és el nou Manolo Escobar?? Ets dels que pensen que Rajoy és el que estàvem necessitant? Si és així... “ESTRELLADAS” és el que necessites!!!

“ESTRELLADAS”... Una revisió del Cabaret d’abans en pla irreverent i políticament incorrecte. Podràs ballar amb els nostres DJ’s, gaudir d’actuacions golfes i decadents, i sentir el fracàs a les teves pròpies carns. Perquè ....FRACASO RULES!!!!

Dels creadors de Aloshuevostuyos y Rockahulababe, arriba la seva nova proposta, amb la intenció de no deixar a ningú indiferent.  

 

Te han dejado miles de veces???
NO tienes trabajo??NO tienes un iphone???Nunca te ponen en las listas vip??La gente no te dice la hora cuando la pides???Por mucho que lo intentas , tus amigos no pasan de 50 en el facebook???Te has presentado a todos los cástings de todos los realities de la televisión sin ningún resultado???Sigues creyendo que Carmen Lomana  es lo más??Grabas canciones  en tu casa y te crees Madonna pero el resto de la gente piensa que eres Leticia Sabater??NO sabes lo que significa " eufemismo"??No tienes para comer pero te sabes pintar los ojos?? Piensas que llevar un cd colgado de la oreja te hace " cool"?? Te parece que David BIsbal es el nuevo Manolo Escobar?? Eres de los que piensan que Rajoy es lo que estábamos necesitando?? Sí es  así.... "ESTRELLADAS  "es lo que necesitas!!!

"ESTRELLADAS"... Una revisión  del Cabaret  de antaño en plan irreverente y políticamente incorrecto. Podrás bailar con nuestros DJ's , disfrutar de actuaciones  golfas y decadentes, y sentir el fracaso en tus propias carnes.  Porque ....FRACASO RULES!!!

De los creadores de Aloshuevostuyos y  Rockahulababe , llega su nueva propuesta , con la intención de no dejar a nadie indiferente.

 

Have you been dumped thousands of times?
Do you NOT have a job? Do you NOT have an iPhone? Do you never get put on VIP lists? Do people not give you the time when you ask for it? However much you try, do your Facebook friends not pass 50? Have you auditioned for all the tv reality shows with no results? Do you still think nothing beats Carmen Lomana? Do you record yourself singing at home and think you’re Madonna but everyone else thinks you’re Leticia Sabater? Do you NOT know what ‘euphemism’ means? Do you have nothing to eat but are good at doing your eye make-up? Do you think having a CD hanging from your ear makes you ‘cool’? Do you think David Bisbal is the next Manolo Escobar? Are you one of those who think Rajoy is just what we needed? If this is the case… ‘ESTRELLADAS’ is just what you need!

‘ESTRELLADAS’ : an irreverent and politically incorrect remake of old-time Cabaret. You can dance with our DJs, enjoy saucy and decadent acts, and feel failure in your own flesh. Because… FAILURE RULES!

The latest offering from the creators of Aloshuevostuyos and Rockahulababe, created with the intention of leaving no-one unmoved.

 

On t’a quitté 1000 fois?
T’as pas de boulot? T’as pas de iphone? Jamais t’es dansles listes VIP??Les gens te reponds pas quand tu demandes l’heure?? Tes amis ne dépassent pas 50 dans facebook? ? Tu t’es présenté dans tous les castings de tous les réality de la télé, sans aucun résultat ? Tu continues à croie que Carmen Lomana c’est le plus ? Tu enregistres des chanson chez toi et tu te croies Madonna, mais les gens pensent que tu es Leticia Sabater ?? Tu ne sais pas ce que sa veut dire « eufemisme » ? tu n’as pas de tune pour manger mais tu sais te maquiller les yeux ? Tu pense que t’accrocher un cd de l’oreille ça te fait « cool » ?? Tu penses que David Bisbal c’est le nouveau Manolo Escobar ??
T’es comme ceux qui pensent que Rajoy c’est ce qu’on avait besoin ??
Si c’est comme ça.... “ESTRELLADAS” c’est ce que tu as besoin!!!

“ESTRELLADAS” ... une révision du Cabaret d’avant genre irrevérent et politequement incorrecte.
Tu pourras dancer avec nos DJ’s, profiter de ses spectacles  dévergondés et décadents et sentir le fracas dans ta propre chair... par ce que ... FRACAS ROULE!!

Des créateurs de Aloshuevostuyos et Rockahulababe, arrive sa nouvelle proposition, avec l’intention de ne pas laisser personne indifférent


★  13 - 15 Abril   13 - 15 April  13 - 15 Avril ★

MECAL PRO 2012

”Festival Internacional de Curtmetratges de Barcelona”

HORARIS/ HORARIOS/ SCHEDULES/ HORAIRES
13 DIVENDRES /VIERNES/ FRIDAY/VENDREDI
20:00 Competició Obliqua 1
21:30 Competició Obliqua 2
4€/sessió – 8€/dia

HORARIS/ HORARIOS/ SCHEDULES/ HORAIRES
14 DISABTE/SABADO/SATURDAY/SAMED/
18:30 Videodansa 1
20:00 Competició Obliqua 3
21:30 Competició Obliqua 4

4€/sessió – 8€/dias

HORARIS/ HORARIOS/ SCHEDULES/ HORAIRES
15 DIUMENGE/DOMINGO/SUNDAY/DIMANCHE
18:00 Videodansa 1
19:30 Competició Obliqua 5
21:00 Competició Obliqua 6

4€/sessió – 8€/dia










Mecal presenta a l’Antic Teatre les seccions Obliqua y Videodansa.

http://mecalbcn.org/index.php?/programacio/obliqua-1/ →

http://mecalbcn.org/index.php?/programacio/obliqua-2/ →

http://mecalbcn.org/index.php?/programacio/obliqua-3/ →

http://mecalbcn.org/index.php?/programacio/obliqua-4/ →

http://mecalbcn.org/index.php?/programacio/obliqua-5/ →

http://mecalbcn.org/index.php?/programacio/obliqua-6/ →



http://mecalbcn.org/index.php?/programacio/videodanza/ →

Amb aquestes seccions Mecal aposta per la llibertat de creació i d’expressió, presentant obres curtes arriscades, originals i creatives, tant a nivell narratiu com formal.
Sovint són obres de difícil accés i la nostra manera de contribuir a la visibilitat d’aquests treballs més independents és mostrant-ne sis programes, més dos dedicats exclusivament a la videodansa.


www.mecalbcn.org →


[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →

Mecal, Festival Internacional de Curtmetratges de Barcelona, celebrarà la seva catorzena edició entre els dies 13 i 29 d’abril de 2012. El festival es manté i evoluciona a la vegada, tot buscant sempre el millor i el més innovador en el camp de l’audiovisual en format curt per oferir al seu públic. El certamen projectarà més de 300 curtmetratges de gran qualitat de més de 30 països diferents, repartits en tres seccions a competició, Internacional, Obliqua i Documental, que competiran per nombrosos premis atorgants pel jurat i pel públic; així com diverses seccions paral·leles que recorreran diferents èpoques, gèneres i temàtiques.

Més de 14 anys dedicats al curtmetratge, a la seva difusió i al seu reconeixement públic, han servit a Mecal per a convertir-se en un certamen de gran prestigi dins i fora del seu espai natural, la ciutat de Barcelona. A l’estranger, perquè Mecal ja és un nom destacat en el panorama internacional de certàmens de curtmetratges, essent àmpliament reconegut tant per festivals i distribuïdors com per productors i realitzadors de curts. I en el nostre país, i especialment la ciutat de Barcelona, perquè la seva trajectòria i caràcter continuen essent premiats i correspostos per un públic fidel i uns no menys importants col·laboradors, empreses i institucions.

 

Mecal, Festival Internacional de Cortometrajes de Barcelona, celebrará su decimocuarta edición entre los días 13 y 29 de abril de 2012. El festival se mantiene y evoluciona, siempre buscando lo mejor y más innovador del campo del audiovisual en formato corto para ofrecer a su público. El certamen proyectará más de 300 cortometrajes de gran calidad provenientes de más de 30 países diferentes, repartidos en tres secciones a competición: Internacional, Oblicua y Documental, que competirán por numerosos premios otorgados por el jurado y el público. También se podrán ver variedad de secciones paralelas que recorrerán diferentes épocas, géneros y temáticas.

Más de 14 años dedicados al cortometraje, a su difusión y reconocimiento, han servido a Mecal para convertir-se en un certamen de gran prestigio dentro y fuera de su espacio natural, la ciudad de Barcelona. En el extranjero, porque Mecal ya es un nombre destacado en el panorama internacional de certámenes de cortometrajes, siendo ampliamente reconocido tanto por festivales y distribuidores, como por productores y realizadores de cortos. En nuestro país, especialmente en Barcelona, porque su trayectoria y carácter continúan siendo premiados y avalados por un público fiel y unos no menos importantes colaboradores, empresas e instituciones.

 

The 14th edition of Mecal, the International Short Film Festival of Barcelona, will take place between the 13th and the 29th of April. The festival continues to develop, always searching for the most interesting and innovative tendencies of the short film format to deliver to its audience. About 300 short films from more than 30 different countries will be screened, competing for numerous awards from both jury and audience in three different competition categories: International, Oblique and Documentary. There will be concurrent screenings covering a variety of periods, genres and subject matters. 

Thanks to more than 14 years dedicated to the recognition and promotion of short films, Mecal, Barcelona’s International Short Film Festival, has become a well-known event both in its city of origin and in the rest of the world. Internationally, Mecal is an established name in the arena of short film competitions, recognised by festivals and distributors, producers and short film makers alike. In our country, and Barcelona in particular, Mecal’s distinctive career and character are continuously rewarded and backed by a loyal audience and, just as importantly, by the companies and organisations who lend their support.

Mecal, Festival International de Courts métrages de Barcelone, célébrera sa quatorzième édition du13 au 19 avril 2012. Le Festival évolue, toujours en cherchant le meilleure  et de plus en plus d’innovations  dans le domaine audiovisuel en petit format afin d’offrir au public. Le festival  projettera plus de 300 Court métrages de grande qualité provenant de plus de 30 pays différents, répartie en trois différentes compétitions : International, Obliqua et documentaire. Ils  concourent  pour de nombreux prix attribués par le jury et le public; ainsi que pour diverses sections parallèles qui parcourent différentes époques, genres et thématiques.     

Plus de 14 ans dédiés au court métrage, de sa diffusion et sa reconnaissance, ont permis à Mecal pour devenir un concours de prestige dans la ville de Barcelone. De plus,  au niveau international, car Mecal est un nom éminent dans le milieu des festivals  de court métrages. Il est autant reconnu pour ses festivals et distributeurs que pour ses producteurs et réalisateurs de court métrages. Chez nous, et spécialement à Barcelone,  car sa trajectoire prend une dimension importante : en effet, on a toujours été récompensé et soutenu par un public très fidèle et aussi  par des collaborateurs, entreprises et institutions indispensables.    


★  16 Abril   16 April  16 Avril ★


FERNANDO BAÑOS FIDALGO


Projecció + col·loqui
Proyección + coloquio
Screening + discussion
Dépistage + discussion







HORARIS
DILLUNS: 21:00
gratuit

HORARIOS
LUNES: 21:00
gratuito

SCHEDULES
MONDAY: 21:00
free

HORAIRES
LUNDI: 21:00
gratuit




Organitzat per HABITUAL VIDEO TEAM

fluxfestival.org


sessió 6

FERNANDO BAÑOS FIDALGO
Projecció + col·loqui

Asturias, 1970. Licenciado en Química por la Universidad de Oviedo (1994), licenciado en Bellas Artes (premio extraordinario UCM, 2008) y Máster en Arte, Creación e Investigación por la Universidad Complutense de Madrid (2009). En la actualidad es artista e investigador en la Facultad de Bellas Artes de la Universidad Complutense de Madrid, disfrutando de una beca FPU del Ministerio de Educación. Su trabajo de tesis doctoral aborda el estudio de las imágenes de tiempo lento en la producción audiovisual. Desde 2008, su trabajo audiovisual se fundamenta en la potencialidad del archivo como sustentador de lo desconocido y en la visión de la imagen como herramienta político-discursiva. De las imágenes-archivo a su activación a través del pensamiento para crear narrativas que revisan los discursos de consenso.

http://ferbanos.com

presentación

Mi trabajo pretende cuestionar los modos de construcción de las grandes narrativas del mundo a través de relatos que hagan uso de sus mismas imágenes. Pensar (imaginar) el futuro, revisando (las imágenes de) el pasado.

 

beinTV
4:40 min_2006
¿Cómo es la información que nos llega a través de la televisión? ¿Tiene ésta el poder de modular el devenir histórico? ¿Son nuestros miedos lo que vemos cuando nos sentamos frente a un televisor? ¿Es la televisión un instrumento de poder: el de crear imágenes simbólicas que engordan el inconsciente colectivo?

 

Postremo
7:57 min_2008
La difusión mediática de los funerales del papa Juan Pablo II en el año 2005 puso de manifiesto la monopolización por parte de la Iglesia Católica del copyright de la muerte del individuo. Su gran esperanza histórica y soñada recompensa siempre había sido la de la resurrección. El directo televisivo, allá en las postrimerías de la muerte, puso en evidencia esa promesa. Una resurrección muerta entre el espectáculo de difusión mediática y las palabras de un dios recitando ruedas de prensa.

Mira el árbol
6:56 min_2009
En noviembre de 1941 los nazis establecieron un gueto en la población checa de Terezín (más conocido por su nombre en alemán: Theresienstadt), dentro de lo que se denominó “la solución final al problema judío”. Hasta el 1 de junio de 1943, los internos del gueto llegaban a Terezín andando desde Bohusovice nad Ohri, pueblo cercano al que previamente habían llegado en tren. El 26 de marzo de 2009 recorrí los casi tres kilómetros que unen ambas poblaciones y documenté esa experiencia en vídeo. En este videoensayo se relacionan algunas de esas imágenes con una fotografía de aquellas marchas, una imagen tomada en secreto en un algún momento entre 1943 y 1945, en un relato donde se ensalza el detalle convirtiéndolo en un elemen­to verosímil para la construcción de otra historia de la Historia.

 

The inmate's march
29 min_2009_ fragmento de 15 min
Un relato que apela a la memoria testimonial y a sus imágenes-recuerdo como un modo de enfrentamiento político frente a los muros de la historia.

La contemplación (de la guerra)
4:40 min_2010
El punto de partida de este videoensayo son unas imágenes de archivo nunca emitidas al completo, grabadas en algún momento antes de la toma de Srebrenica (Bosnia Herzegovina) el 11 de julio de 1995. En ellas se ve una casa quemándose en los alrededores de la citada población. Este hecho no tendría la más mínima importancia sino fuera por el excesivo tiempo empleado por el cámara para registrar tal menor acontecimiento de guerra. ¿Por qué grabar tanto tiempo el mismo hecho, desde distintos ángulos y con tomas tan largas, sabiendo que no va a ser emitido públicamente? Todo ese material registrado es para el medio televisivo pura retórica visual de la noticia, imagen ya vista, repetida, sin interés documental, alimento de archivo. Todas esas imágenes permanecen latentes en el archivo, en una especie de modo “stand-by”, a la espera de que una mirada atenta les preste la suficiente atención. Son imágenes que también nos hablan de la guerra. Son, también, imágenes de guerra.

 

Before the law without law
10 min_2011
La naturaleza de aquello que llamamos pasado es desordenada, heterodoxa y dispersa. Sólo puede determinarse por decisiones tomadas en el presente.

[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →

Tercera temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo que, amb una periodicitat quinzenal i amb la màxima flexibilitat, pretenem que reflecteixi la vitalitat del vídeo de creació de la nostra ciutat. Es tracta d’una extensió del Festival de vídeo d’autor FLUX, amb sessions obertes a tot el que està passant en el camp del vídeo a Barcelona, que complementen el festival des del punt de vista dels seus continguts i que estenen el seu període d’acció més enllà dels dies estrictament dedicats al festival.

La intenció és acollir tot tipus de sessions: projeccions, videoperformances i col·loquis que ofereixin al públic la possibilitat del contacte directe amb els videocreadors. Tant poden ser sessions monogràfiques d'autors reconeguts com temàtiques, col·lectives dedicades a autors emergents, a la presentació de treballs d’estudiants, o centrades en la videopoesia o la videodansa.

FLUX CLUB és un espai de difusió del vídeo de creació a la ciutat de Barcelona.

 

Tercera temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo que, con una periodicidad quincenal y con la máxima flexibilidad, pretendemos que refleje la vitalidad del vídeo de creación de nuestra ciudad. Se trata de una extensión del Festival de vídeo d’autor FLUX, con sesiones abiertas a todo lo que está pasando en el campo del vídeo en Barcelona, que complementan el festival desde el punto de vista de sus contenidos y que extienden su período de acción más allá de los días estrictamente dedicados al festival.

La intención es acoger todo tipo de sesiones: proyecciones, videoperformances y coloquios que ofrezcan al público la posibilidad del contacto directo con los videocreadores. Tanto pueden ser sesiones monográficas de autores reconocidos como temáticas, colectivas dedicadas a autores emergentes, a la presentación de trabajos de estudiantes, o centradas en la videopoesía o la videodanza.

FLUX CLUB es un espacio de difusión del vídeo de creación en la ciudad de Barcelona.

The third season of FLUX CLUB is here: a fortnightly and fully flexible video club that aims to reflect the vitality of video creation in our city. It’s an extension of the FLUX Video Auteur Festival, with sessions open to everything currently going on in the field of video in Barcelona, complementing the festival from the point of view of its content and extending its sphere of influence beyond the few days programmed for the festival itself.

Our intention is to include all kinds of sessions: screenings, video performances and debates offering direct contact between the audience and the filmmakers. These sessions focus on a range of subjects, from monographics of well known directors to specific themes, from groups of up and coming authors to students; they may cover video poetry or video dance.

FLUX CLUB is a space for the dissemination of video art in the city of Barcelona.

Troisième saison du FLUX CLUB, un club  vidéo, bimensuel avec un maximum de flexibilité, nous cherchons à refléter la vitalité de la création vidéo dans notre ville. Ceci est une extension du Festival vidéo d' auteur  FLUX, avec des séances  ouvertes à tout ce qui se passe dans le domaine de la vidéo à Barcelone, qui vient compléter  le festival du point de vue du contenu et de prolonger la durée d'action plus loin que les jours  strictement dédiés au  festival.

L'intention est d'accueillir toutes sortes de sessions : projections, vidéoperformances et débats qui offrent au public la possibilité d’un contact direct avec les vidéocréateurs. Les séances peuvent être monigraphiques d’auteurs renommés , témathiques collectives dédiés aux artistes émergents, presentations de travaux d’élèves , vidéopoésie ou vidéodanse.


FLUX CLUB  est un espace de la diffusion vidéo de création dans la ville de Barcelone.

 

 


★  19 - 22 Abril   19 - 22 April  19 - 22 Avril ★

PERE FAURA +
IÑAKI ÁLVAREZ


”Diari d’accions”

ESTRENA /// ESTRENO /// PREMIERE

durada / duración / duration / durée: 45 min

noves dramatúrgies
nuevas dramaturgias
new drama
nouveau drame



HORARIS ESPECTACLE
DIJOUS, DIVENDRES I DISSABTE: 20 i 21:00
DIUMENGE: 19:00 i 20:00
5 euros

HORARIOS ESPECTACULO
JUEVES, VIERNES Y SABADO: 20h y 21:00
DOMINGO: 19:00 y 20:00
5 euros

SCHEDULES SHOW
THURSDAY, FRIDAY & SATURDAY: 20:00 & 21:00
SUNDAY: 19:00 & 20:00
5 euros

HORAIRES SPECTACLE
JEUDI, VENDREDI ET SAMEDI: 20:00 et 21:00
DIMANCHE:19:00 et 20:00
5 euros

reservar: 93 315 23 54 anticteatre@anticteatre.com www.anticteatre.com







Un projecte de Pere Faura i Iñaki Álvarez

www.perefaura.com →

http://www.nozap.net/ →





[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →

A través de la utilització de retalls de premsa diària com a element motor del procés de creació, el projecte proposa l’escenificació de titulars de diaris com a manifestació poètica i coreogràfica. Un exercici físic, visual i poètic que explora l'espai entre llenguatge i acció, entre partitura i execució, entre expectatives prèvies i realització final, entre literalitats lingüístiques i metàfores escèniques.

Iñaki Álvarez i Pere Faura es van conèixer el 2010 en una cita A cegues organitzada pel Festival Escena Poblenou de Barcelona, que cada any posa en contacte un artista visual amb un artista escènic. D’aquella col·laboració en va sorgir la seva primera performance-instalació titulada “Los títulos nunca mueren”.
Actualment estan treballant en el projecte teatral Diari d'accions, on tal com passava en el primer projecte, s’utilitzen els diaris tant com a font d’inspiració per a la recerca de continguts, com a material plàstic de treball.

 

A través de la utilización de recortes de prensa diaria como elemento motor del proceso de creación, el proyecto propone la escenificación de titulares de periódicos como manifestación poética y coreográfica.  Un ejercicio físico, visual y poético que explora el espacio entre lenguaje y acción, entre partitura y ejecución, entre expectativas previas y realización final, entre literalidades lingüísticas y metáforas escénicas.

Iñaki Álvarez i Pere Faura se conocieron el 2010 en una cita A ciegas organizada por el Festival Escena Poblenou de Barcelona, que cada año pone en contacto un artista visual con un artista escénico. De esta colaboración surgió su primera performance-instalación titulada “Los títulos nunca mueren”.
Actualmente están trabajando en el proyecto teatral Diari d'accions, donde tal y como pasaba en el primer proyecto, se utilizan diarios como fuente de inspiración para el estudio de contenidos, como material plástico de trabajo.

 

Using  press cuttings as a driving force for the creative process, the project conceives the staging of newspaper headlines as a manifestation both poetic and choreographic. A physical, visual and poetic exercise that explores the space between language and actions, between scpre and execution, between expectactions and result, between linguistic literalities and theatrical metaphors.

Iñaki Álvarez and Pere Faura met in 2010 through A blind date organised by Festival Escena Poblenou in Barcelona, which every year brings together a visual artist and a performance artist. Their collaboration on that occasion led to their first performance-installation called “Los títulos nunca mueren” (Headlines never die).
At the moment, they are working on the theatre project "Diari d'accions",  in which, as they did for their first project, they use newspapers both as a source of inspiration and as the phyisical material with which they work.

 

Utilisant des coupures de presses comme rôle moteur pour le processus créatif, le projet conçoit la mise en scène de manchettes de journaux comme une manifestation à la fois poétique et chorégraphique. Un exercise physique, visuel et poétique qui explore l'espace entre entre le langage et les actions, entre la partition et l'exécution, entre expectatives et résultat, entre la littéralité linguistique et les métaphores de mis en scène.

Iñaki Alvarez and Pere Faure se sont rencontrés a travers A Blind Date organisé par le Festival Escena Poblenou a Barcelone, qui uni chaque année un artiste visuel et un artiste interprète. Leur collaboration durant cette occasion à mené a leur première performance-instalation intitulé "los titulos nunca mueren" ( Les Manchettes ne meurent jamais).
Présentement travaillant sur cette pièce "Diari d'accions" dans lequel, comme dans leur premier projet ensemble, ils utilisent des journaux autant comme source d'inspiration que comme matériel physique avec lequel travailler.


★  23   Abril   23   April  23  Avril ★


9è ANIVERSARI ANTIC TEATRE


Concerts de música en viu gratuïts
Conciertos de música en vivo gratuitos
Live music concerts free
Des concerts de musique gratuits







HORARIS
DILLUNS: 19:00
gratuit

HORARIOS
LUNES: 19:00
gratuito

SCHEDULES
MONDAY: 19:00
free

HORAIRES
LUNDI: 19:00
gratuit



19h - Canvis Vells

http://www.canvisvells.com/ →




21h – Antic Teatre Band


[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →

PROGRAMA DE CONCERTS:

19h - Canvis Vells

Veu: Angélica Sánchez
Flauta: Maya Fernández
Clarinet: Pau Badia
Piano: Cristian Vega
Contrabaix i direcció: Miquel Ferrés
Composició: Toni Mart

“Canvis vells” presenta un repertori sobre textes d’autors com Joan Vinyoli, José Agustín Goytisolo, César Vallejo, Joan Brossa, o Robert Frost. Es tracta sovint de confrontar aquests poemes inspiradors amb motius musicals “autònoms” que interactuant amb el poema creen cançons, entenent cançó com a música amb veu i lletra i no com a gènere. Canvis vells s’inspira musicalment en fonts molt diverses. Parteix normalment de ritmes i melodies tradicionals o pop i els sotmet a una harmonització i arranjament de tipus clàssic.

Concerts celebrats:
La reina d’Àfrica el 20/05/2011
Heliogàbal 12/11/11
Antic Teatre 26/01/12
Reina d'Àfrica 31/03/12.

Gravacions:
Maqueta amb 7 cançons (Desembre 2011)

http://www.canvisvells.com/

http://vimeo.com/36049617

 21h – Antic Teatre Band

L’ANTIC TEATRE BAND participa i toca en gairebé tots els esdeveniments de les Iniciatives Socials del projecte de l’Antic Teatre. Està formada per músics coneguts de les bandes punk dels anys '80, com Damned (guitarrista de banda llegendària de Barcelona l'Odi Social, i actualment de Dr Calipso), Ros (bateria d'una altra banda llegendària de Barcelona Acció Directa), el cantant Xavi de l’actual banda Bite 77 i el baixista Miquel (de Triulet  i Canvis Vells). 

http://vimeo.com/18393545

 

PROGRAMA DE CONCIERTOS

19h – Canvis Vells

Voz: Angélica Sánchez
Flauta: Maya Fernández
Clarinete: Pau Badia
Piano: Cristian Vega
Contrabajo i dirección: Miquel Ferrés
Composición: Toni Mart

“Canvis Vells”, presenta un repertorio sobre textos de autores como Joan Vinyoli, José Agustín Goytisolo, César Vallejo, Joan Brossa, o Robert Frost. Se trata a menudo de confrontar estos poemas inspiradores con motivos musicales “autónomos” que interactuando con el poema crean canciones, entiendiendo la canción como música con voz y letra y no como género. Canvis Vells se inspira musicalmente de fuentes muys diversas. Parte normalmente de melodies tradicionales o pop y se somete a una harmonización y arreglos de tipo clásico.

Conciertos celebrados:
Reina d’Àfrica el 20/05/2011
Heliogàbal 12/11/11
Antic Teatre 26/01/12
Reina d'Àfrica 31/03/12

Grabaciones:
Maqueta con 7 canciones (Diciembre 2011)

http://www.canvisvells.com/

http://vimeo.com/36049617

ANTIC TEATRE BAND participa y toca en casi todos los acontecimientos de las Iniciativas Sociales del proyecto del Antic Teatre. Está formada por músicos conocidos de las bandas punk de los años '80, como Damned (guitarrista de banda legendaria de Barcelona el l'Odi Social y actualmente de Dr. Calipso), Ros (batería por otra banda legendaria de Barcelona Acció Directa), el cantante Xavi de la actual banda Bite 77 y el bajista Miguel (de Triulet  i Canvis Vells).

http://vimeo.com/18393545

CONCERT PROGRAM

19h – Canvis Vells

Voice: Angelica Sanchez
Flute: Maya Fernandez
Clarinet: Pau Badia
Piano: Cristian Vega
Bass and direction: Miquel Ferrés
Composition: Toni Mart

“Canvis vells” presents a repertoire on texts by authors such as Joan Vinyoli, José Agustín Goytisolo, César Vallejo, Joan Brossa, or Robert Frost. Most of the time “canvis vells” confronts these inspirating poems to “autonom” musical themes that interact with the poems creating songs, understanding song as music with voice and lyrics and not as a genre. “Canvis vells” inspirate in very different sources. It starts usually from tradicional rythms and melodies or from pop patterns submitting them to classical harmonics and developpements.

Concerts:
La reina d’Àfrica el 20/05/2011
Heliogàbal 12/11/11
Antic Teatre 26/01/12
Reina d'Àfrica 31/03/12.

Recordings:
Demo with 7 songs (December 2011)

http://www.canvisvells.com/

http://vimeo.com/36049617

 21h – Antic Teatre Band

ANTIC TEATRE BAND plays in almost every event dealing with Social Initiatives organized by Antic Teatre. It is formed of well known musicians from punk bands of the 80s, such as Damnes (guitar player of the legendary Barcelona band l'Odi Social, and currently of Dr Calipso), Ros (drummer of another legendary band of Barcelona called Acció Directa), the singer Xavi of the band Bite 77 and the bass player Miquel (from Triulet and Canvis Vells).

 http://vimeo.com/18393545

 

PROGRAMME DU CONCERT

19h - Canvis Vells

Voix: Angelica Sanchez
Flûte: Maya Fernandez
Clarinette: Pau Badia
Piano: Cristian Vega
Basse et la direction: Ferrés Miquel
Composition: Toni Mart

“Canvis vells” presente un repertoire sur des textes d’auteurs comme Joan Vinyoli, José Agustín Goytisolo, César Vallejo, Joan Brossa, o Robert Frost. Il s’agit la plupart du temps de confronter ces poèmes inspirateurs avec des motifs musicaux “autonomes” qui en solution avec les poèmes créent  des chansons, en comprenant par chanson une musique avec voix et paroles et non pas un genre. “Canvis vells” s’inspire musicalmente de sources bien différentes. On part normalment de rythmes et mélodies tradicionelles ou pop pour les soumettre à une harmonisation et développement de style classique.

Concerts:
La reina d’Àfrica el 20/05/2011
Heliogàbal 12/11/11
Antic Teatre 26/01/12
Reina d'Àfrica 31/03/12.

Enregistraments:
CD avec 8 chansons (Decembre 2011).

21h – Antic Teatre Band

ANTIC TEATRE BAND joue dans presque tous les événements de Initiative Sociale organisés par l'Antic Teatre. C'est un groupe formé par des musiciens connus de groupes de punk des années quatre-vingts, comme Damnes (guitariste de groupe légendaire l'Odi Social, et actuellement de Dr Calipso), Ros (batteur d'un autre groupe légendaire nommé Acció Directa), le chanteur Xavi de groupe Bite 77 et le bassiste Miquel (de Triulet et Canvis Vells).

http://vimeo.com/18393545

 

 


★  26 - 29 Abril   26 - 29 April  26 - 29 Avril ★

FUNDACIÓN COLLADO-VAN HOESTENBERGHE

”De miracles i meravelles – conferència optimista”

durada / duración / duration / durée: 55 min

Conferència - performàtica
Conferencia - performática
Conference - performative
Conférence - performatif



HORARIS ESPECTACLE
DIJOUS, DIVENDRES I DISSABTE: 21:00
DIUMENGE: 20:00
10 euros / socis 8 euros

HORARIOS ESPECTACULO
JUEVES, VIERNES Y SABADO: 21:00
DOMINGO: 20:00
10 euros / socios 8 euros

SCHEDULES SHOW
THURSDAY, FRIDAY & SATURDAY: 21:00
SUNDAY: 20:00
10 euros / members 8 euros

HORAIRES SPECTACLE
JEUDI, VENDREDI ET SAMEDI: 21:00
DIMANCHE: 20:00
10 euros / membres 8 euros

reservar: 93 315 23 54 anticteatre@anticteatre.com www.anticteatre.com








Creació: Barbara Van Hoestenberghe i Ernesto Collado
amb la col·laboració especial de Jordi Bover

Música original: Barbara Van Hoestenberghe
Fotografíes i veu en off: Jordi Bover
Direcció i dramaturgia: Ernesto Collado

http://fundacioncolladovanhoestenberghe.wordpress.com/ →


[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →

Aquesta es una confèrencia sobre el que més ens agrada del que sabem. Perque sabem coses que no ens agraden i de les quals estem farts de sentir parlar. També inclou coses de les que no en  sabem gens, però que ens agraden molt, i coses sobre les que no estem gaire segurs però que ens fan gràcia. En definitiva, un inventari ( ve d’inventar?) de coses bones, autèntics miracles i meravelles en un temps saturrat de mediocritat y prediccions funèstes.

Ernesto Collado, actor y creador del underground Empordanés. Barabara Van Hoestenberghe, music y performer belga folk-punk-popdadaísta.

Esta es una conferencia sobre lo que más nos gusta de lo que sabemos. Porque sabemos cosas que no nos gustan  y de las que estamos hartos de escuchar hablar. También incluye cosas de las que no sabemos nada, pero que nos gustan mucho, y cosas sobre las que no estamos muy seguros pero que nos hacen gracia. En definitiva, un inventario ( ¿viene de inventar?) de cosas buenas, auténticos milagros y maravillas en un tiempo saturado de mediocridad y malos augurios.

Ernesto Collado, actor y creador del underground Empordanés. Barabara Van Hoestenberghe, musica y performer belga folk-punk-popdadaísta.

This is a conference about what we most like of what we know. Because we know things that we don´t like and that we´re tired of. It´s also about things we like but we don´t know anything about and things we are not sure of but we think are funny.
Finally it is an inventory ( ¿does this come from invent?) of good things. Real miracles and wonders in times of doubt and disenchantment.


Ernesto Collado, actor and creator from the Empordà underground . Barbara Van Hoestenberghe, belgian folk-punk-popdadaïst musician and performer.

 

Ceci est une conférence sur ce qui nous plaît de ce qu’on sait. Parce que nous savons des choses qu’on n’aime pas ou desquelles on a marre d’en parler. Il s’agit aussi des choses sur lesquelles on ne sait rien mais qui nous plaient néanmoins , ou des choses desquelles on n’est pas trop sûr mais avec lesquelles on aime plaisanter. Finalement, c’est un inventaire (ça vient d’inventer?) du bon. De vrais miracles et merveilles dans ces jours de pessimisme et désenchantement.

Ernesto Collado, acteur et créateur des Empordanés souterraines. Barbara Van Hoestenberghe, la musique et de folk-punk artiste belge-popdadaísta.


★  30 Abril   30 April  30 Avril ★


LLUÍS ESCARTÍN / FERNANDO LÓPEZ CASTILLO & NIEVES PRIETO TASSIER


Projecció + col·loqui
Proyección + coloquio
Screening + discussion
Dépistage + discussion







HORARIS
DILLUNS: 21:00
gratuit

HORARIOS
LUNES: 21:00
gratuito

SCHEDULES
MONDAY: 21:00
free

HORAIRES
LUNDI: 21:00
gratuit




Organitzat per HABITUAL VIDEO TEAM

fluxfestival.org

LLUÍS ESCARTÍN
Barcelona, 1966. Fotògraf errant i poeta del cine, fundador de El Armadillo Productions a Nova York, conservador de cel·luloides i fotografia a la selva tropical xiapaneca,  entre moltes altres coses: ell és, en totes les seves encarnacions, un observador del món amb compromís poètic. La seva biografia es podria mesurar en quilòmetres, si tenim en compte el sentiment d’un artista inquiet i encuriosit per descobrir indrets, persones i, el que és més important, a ell mateix. No és casual que la seva primera exposició fotogràfica tingués com a títol "Perpetual Movement".
Quan, per accident, treballa amb Jonas Mekas, canvia la càmera de fotos per una càmera de vídeo, i càmera en mà, es dedica a viatjar per deserts, selves i altres llocs desolats.
L’obra de Lluís Escartín és una composició sense partitura, una obra que trenca amb els formulismes de la videocreació local. Traspua la dolorosa experiència de cercar l’autenticitat. És el compromís analític de fer visible el que, obstinadament, la societat fa invisible.

FERNANDO LÓPEZ CASTILLO
Vitoria-Gasteiz, 1953. Productor, realizador y guionista, con una larga experiencia como productor audiovisual en largometrajes, TV y publicidad. Director del Centro de Imagen y Nuevas Tecnologías (CINT) del Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz entre 1989 y 1997. Director adjunto de los cursos de Máster organizados por la UPV en el CINT.  Miembro de becas audiovisuales y ayudas financieras a la creatividad audiovisual de la Diputación Foral de Alava y la Diputación Foral de Gipuzkoa entre 1992 y 1997. Miembro del Comité de Dirección de EEOS (Asociación Española de usuarios de satélites para la educación). Director del Festival de Nuevos Realizadores (FINRAV) en Vitoria-Gasteiz (1993). Miembro del Comité Organizador de la XI edición del Festival de Vídeo de Vitoria-Gasteiz (1996). Responsable del Área de Artes Audiovisuales y Mediateca del Centro Cultural Montehermoso, del Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz.
Ha realizado innumerables spots publicitarios y ha sido guionista de numerosos cortometrajes y documentales producidos en vídeo.

NIEVES PRIETO TASSIER
Barcelona, 1972. Estudia Belles Arts a la Universitat de Barcelona, especialitat Cinema i Fotografia. El 1999 es trasllada a Nova York, on treballa per al Museu Guggenheim i per al Museu d'Art Modern d’aquesta ciutat. Posteriorment obté un màster en Comunicacions Interactives per la Universitat de Nova York. Durant aquest temps participa en diferents mostres i exposicions de videoart i fotografia a París, Seül, Filadèlfia i Nova York. El setembre del 2002 és comissària de la primera edició de "Loisaida Cortos Latino Festival", una iniciativa per promoure els joves cineastes llatins, amb qui continua col·laborant. De 2002 a 2003 és productora executiva de Shortmetraje, el primer Festival de curts espanyols a la Film Society del Lincoln Center de Nova York.
El 2003 torna a Barcelona i treballa per al Festival Internacional de Cinema i Drets Humans com a productora. El 2004 deixa momentàniament el cinema per treballar a UNICEF com a coordinadora de programes, fins que el 2005 funda Zinhezba, Associació Cultural dedicada a educar infants i joves en cinema i drets humans al País Basc, a més de programar mostres de cinema per a festivals i Ajuntaments. Des del 2008 els seus esforços es centren en assessorar el Govern Basc en matèria de cinema i drets humans i en consolidar Zinhezba també a Catalunya.
El 2007 produeix Blanca, la papallona de tots colors, un curtmetratge d’animació infantil. El 2008 produeix Koopera, un curtmetratge documental sobre el Sàhara. El 2009 produeix i codirigeix El tren de las moscas, curt documental sobre immigració rodat a Mèxic que ha obtingut nombrosos premis nacionals i internacionals. El 2010 s’implica en la producció d’Amnèsia, un altre curt documental sobre memòria històrica i cultura de pau.


http://www.zinhezba.org

http://www.loisaidacortos.com

http://www.eltrendelasmoscas.com

http://eltrendelasmoscas.blogspot.com.es

presentació

En aquesta sessió tindrem ocasió de veure dos excel·lents i compromesos documentals independents que, malgrat el que es podria desprendre de les seves temàtiques, coincideixen a transmetre un encoratjador regust d'esperança: el de Lluís Escartín ens situa en plena revolució egípcia del 2011 i el de Fernando López Castillo & Nieves Prieto Tassier en la frontera mexicana amb els Estats Units.

 

LLUÍS ESCARTÍN
Revolució, si us plau
2012_24 min
Imatges del Caire en plena revolució egípcia del 2011.

 

FERNANDO LÓPEZ CASTILLO & NIEVES PRIETO TASSIER
El tren de las moscas
2010_14:36 min
Cada any, prop de 400.000 centroamericans intenten arribar als EUA a través de Mèxic. Viatgen com mosques, sobre trens de càrrega: no hi ha vols per als il·legals, ni futur… En un punt de Veracruz, troben una petita esperança: “las patronas", unes dones valentes, els esperen al peu de les vies per entregar-los menjar i beguda, tren en marxa, dia a dia durant els últims quinze anys.
Aquest documental està tenint una llarga i fructífera trajectòria en festivals, on ja ha aconseguit quinze premis en països com Argentina, Xina, França i EUA, i en diversos festivals de l'estat espanyol.

[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →

Tercera temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo que, amb una periodicitat quinzenal i amb la màxima flexibilitat, pretenem que reflecteixi la vitalitat del vídeo de creació de la nostra ciutat. Es tracta d’una extensió del Festival de vídeo d’autor FLUX, amb sessions obertes a tot el que està passant en el camp del vídeo a Barcelona, que complementen el festival des del punt de vista dels seus continguts i que estenen el seu període d’acció més enllà dels dies estrictament dedicats al festival.

La intenció és acollir tot tipus de sessions: projeccions, videoperformances i col·loquis que ofereixin al públic la possibilitat del contacte directe amb els videocreadors. Tant poden ser sessions monogràfiques d'autors reconeguts com temàtiques, col·lectives dedicades a autors emergents, a la presentació de treballs d’estudiants, o centrades en la videopoesia o la videodansa.

FLUX CLUB és un espai de difusió del vídeo de creació a la ciutat de Barcelona.

 

Tercera temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo que, con una periodicidad quincenal y con la máxima flexibilidad, pretendemos que refleje la vitalidad del vídeo de creación de nuestra ciudad. Se trata de una extensión del Festival de vídeo d’autor FLUX, con sesiones abiertas a todo lo que está pasando en el campo del vídeo en Barcelona, que complementan el festival desde el punto de vista de sus contenidos y que extienden su período de acción más allá de los días estrictamente dedicados al festival.

La intención es acoger todo tipo de sesiones: proyecciones, videoperformances y coloquios que ofrezcan al público la posibilidad del contacto directo con los videocreadores. Tanto pueden ser sesiones monográficas de autores reconocidos como temáticas, colectivas dedicadas a autores emergentes, a la presentación de trabajos de estudiantes, o centradas en la videopoesía o la videodanza.

FLUX CLUB es un espacio de difusión del vídeo de creación en la ciudad de Barcelona.

The third season of FLUX CLUB is here: a fortnightly and fully flexible video club that aims to reflect the vitality of video creation in our city. It’s an extension of the FLUX Video Auteur Festival, with sessions open to everything currently going on in the field of video in Barcelona, complementing the festival from the point of view of its content and extending its sphere of influence beyond the few days programmed for the festival itself.

Our intention is to include all kinds of sessions: screenings, video performances and debates offering direct contact between the audience and the filmmakers. These sessions focus on a range of subjects, from monographics of well known directors to specific themes, from groups of up and coming authors to students; they may cover video poetry or video dance.

FLUX CLUB is a space for the dissemination of video art in the city of Barcelona.

Troisième saison du FLUX CLUB, un club  vidéo, bimensuel avec un maximum de flexibilité, nous cherchons à refléter la vitalité de la création vidéo dans notre ville. Ceci est une extension du Festival vidéo d' auteur  FLUX, avec des séances  ouvertes à tout ce qui se passe dans le domaine de la vidéo à Barcelone, qui vient compléter  le festival du point de vue du contenu et de prolonger la durée d'action plus loin que les jours  strictement dédiés au  festival.

L'intention est d'accueillir toutes sortes de sessions : projections, vidéoperformances et débats qui offrent au public la possibilité d’un contact direct avec les vidéocréateurs. Les séances peuvent être monigraphiques d’auteurs renommés , témathiques collectives dédiés aux artistes émergents, presentations de travaux d’élèves , vidéopoésie ou vidéodanse.


FLUX CLUB  est un espace de la diffusion vidéo de création dans la ville de Barcelone.

 

 


ENTRENAMENTS  ENTRENAMIENTOS  TRAININGS
 DIMARTS   MARTES   TUESDAY   MARDI

EL COS DE LA VEU
amb Victor Turull

Unir la duplicitat veu-respiraçió. Reconeixer la multiplicitat de la nostra veu i utilitzar-la. La veu ens porta fácilment a espais interiors creatius, emocionalment creatius.

Desde col·locacions corporals basades en la Bioenergía potenciarem la projecció de la veu. Ens endinsarem a la escolta del sò i del silenci.

Aquest es un treball energètic poderós que ens ajuda a afinar el nostre cos a través de la veu. La veu, també, com a netejador energètic del cos.

Víctor Turull es creador escènic, terapeuta de sò, especialista en medicina tradicional africana.


Horaris
Dimarts de 10 a 12 h
Preus: 60€ al mes

Contacte:
biovoz@victorturull.org →
615 135 853

EL CUERPO DE LA VOZ
con Victor Turull

Unir la duplicidad voz-respiración. Reconocer la multiplicidad de nuestra voz y utilizarla. La voz nos lleva fácilmente a espacios interiores creativos, emocionalmente creativos.

Desde colocaciones corporales basadas en la Bioenergía potenciaremos la proyección de la voz y entraremos en la escucha del sonido y del silencio.

Este es un trabajo energético poderoso que nos ayuda a afinar nuestro cuerpo a través de la voz. La voz, también, como limpiador energético del cuerpo.

Víctor Turull es creador escénico, terapeuta de sonido, especialista en medicina tradicional africana.


Horarios
Martes de 10 a 12 h
Precio: 60€ al mes

Contacto:
biovoz@victorturull.org →
615 135 853

THE VOICE’S BODY
with Victor Turull

To link both voice and breathing, to better recognize the multiplicity of our own voice and make a good use of it. Voice easily takes us to inner creative spaces, emotionally creative.

Through body positions based in bioenergy we will get further potential of the voices projection. We will pay attention to silences also.

This is a strong energy strength that will help us tone our body through voice and make a good use of it as a clean-up.

Victor Turull is a scene artist, sound therapist and specialist in traditional African medicine.


Time Schedules
Tuesday from 10 am to 12pm
Price: 60€ in a month

Contact:
biovoz@victorturull.org →
615 135 853


 RECOMENDAMOS

LIBRE COMUNIDAD ESCENICA
www.tea-tron.com →

Encuentre ideas. Encuentre gente. Encuentre dinero. Encuentre acontecimientos. Encuentre debates. Un sitio web, 50 países, 6 lenguas.
www.labforculture.org/ →

IETM: International Network for Contemporary Performing Arts
www.ietm.org/ →

Facilitar i fomentar la mobilitat de les arts:

on-the-move.org/ →

www.cimettafund.org/ →

The European Cultural Foundation facilita i catalitza l'intercanvi cultural i les noves formes d'expressió creativa. www.eurocult.org/home/ →


logotipos patrocinadores c. Verdaguer i Callís 12 · BCN · tel. 93 315 23 54 · anticteatre@anticteatre.com · www.anticteatre.com

Amb la col·laboració de:
logotipos patrocinadores

Antic Teatre és membre i treballa en xarxa amb: / Antic Teatre es miembro y trabaja en red con: / Antic Teatre is a member and networking with:
logotipos newtwork