PROGRAMA MARÇ /// MARZO /// MARCH → |
CICLES /// CICLOS /// SERIES → |
QUI SOM /// QUIENES SOMOS /// ABOUT US /// QUI SOMMES-NOUS → |
ANTIC TEATRE INTERNATIONAL → |
ANTIC VIDEO CANAL → |
EN GIRA // ON TOUR 2015 → |
★ DIMARTS 9, 16, 23 Febrer i 1 Març ★ ★ MARTES 9, 16, 23 Febrero y 1 Marzo ★ ★ TUESDAYS 9th, 16th, 23rd February & 1st March ★ |
ERRATEKE
HORARIS / HORARIOS / SCHEDULES |
|
ESTHER BELVIS PONS sobre ERBESTE de Rakel Espeleta:
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Para Rakel.
– ¿Cómo te va?
– Bien―respondo.
Entonces empiezo a pensar en cosas pequeñas como el hueco que queda libre al fondo del armario, el retazo de vida que hay detrás de la mirilla de la puerta o las figuras que se forman con el vaho de la ducha. Pienso en esas cosas pequeñas a las que no prestamos atención, esas cosas que solamente se hacen evidentes si uno se para a mirar todo aquello que no tiene aparente interés. Y concentrándome en lo pequeño puedo evitar, al responder “bien”, que mi mirada se pose en lo grande. [+]
Rakel Ezpeleta ha creado esta pieza mostrando sus cosas pequeñas para hablarnos de las grandes. Y lo hace desde esa mirada suya que lo sostiene todo. Porque esta pieza nos enseña a sostener el cuerpo cuando ya parece que hemos perdido todo control sobre el mismo. Un cuerpo descontrolado que a través de sus aspavientos intenta complacer al otro. Un cuerpo dispuesto que se atreve a todo. Un cuerpo que tropieza con el mundo y decide dedicarle una última canción, un último baile, una última cena. Así, un poco entre el amor y el despecho que siente el que irremediablemente se abandona en los brazos de la vida, esperando que el día de mañana sea mejor que el anterior. Esta pieza hecha de retazos de vida planea sobre todos nosotros; incluso diría que está cocinada con nuestros propios recuerdos. Todos somos un poco Erbeste, este personaje que se apasiona y se pelea tanto con el presente para no hacer balance, para no contarse a sí misma lo que ya no fue, lo que ya seguramente no será. Este personaje que no pertenece a ningún lugar, pero que se cuela en la casa que son nuestros cuerpos; allí donde guardamos las historias, los secretos, las voces. Se cuela para recordarnos, con una sonrisa, que en las casas de todos pasan cosan extrañas. Para decirnos: – Sí, yo también tengo un mundo de cosas pequeñas, que me salva de esa precariedad que me hace sentir todo lo grande. Porque en un mundo en la que la mayoría respiramos con los pulmones corrompidos, Rakel nos propone esta pieza llena de oxígeno para seguir intentándolo mañana, sea lo que sea lo que cada uno tiene que intentar. |
[+] llegir més /// leer más /// read more →
Docu-ficció satírica en forma de monòleg...sol...recital...una mena de cabaret solitari en el una intèrpret transita ocupacions, ubicacions, idiomes, registres i textures en el seu empeny de trobar un lloc propi. Erbeste mostra la realitat d’una dona migrant que es sent sempre fora de lloc; la rel.lació d’un mateix amb la seva memòria, amb les expectatives alienes i el desitg de pertinença. Erbeste vol arribar a mostrarse com els demes poden demanar que sigui.Tan acostumada es a adaptarse i intentar encaixar ...que per el nord. Algú li va dir que això era part de la vida de comediant, però també li va dir que per triomfar cal ser genuí...¿ A les hores...? |
Docu-ficción satírica en forma de monólogo… solo… recital… una suerte de cabaret solitario en el que una intérprete transita ocupaciones, ubicaciones, idiomas, registros y texturas en su afán por encontrar un lugar propio. Erbeste muestra la realidad de una mujer migrante que se siente desubicada; la relación de uno con su propia memoria, con las expectativas ajenas y con el deseo de pertenencia. |
Satirical docufiction presented as a monologue… solo... recital…. a kind of solitary cabaret in which a performer goes through occupations, locations, languages, registers and textures in her eagerness to find a place of her own. Erbeste shows the reality of a migrant woman who feels out of place; the relationship we have to our own memories, to other people’s expectations and to the desire to belong.
Erbeste wants to show herself as others may want her to appear. She is so used to adapting and trying to fit in that she becomes disoriented. Someone told her this was part of life as a player, but they also told her that to succeed she must be genuine…
So then what? |
★ 2 i 3 Març (Anglès), 4 Març (Castellà) 5, 6, 7 i 8 Març (Català) ★ ★2 y 3 Marzo (Inglès), 4 Marzo (Castellano), 5, 6, 7 y 8 Marzo (Catalán) ★ ★2nd & 3rd March (English), 4th March (Spanish), 5th, 6th, 7th & 8th March (Catalan) ★ |
ABAST ELÀSTIC
HORARIS HORARIOS SCHEDULES |
|
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
A.U.R.A és un esdeveniment coreogràfic que necessita del públic per existir. Amb el pretext de llegir l’aura i d’oferir una sessió pseudoterapèutica, els mestres de cerimònia situen els espectadors sota el focus d'atenció. Un espectacle de teatre-dansa, que presenta una instal·lació basada en la interacció, tant dels diferents mitjans que entren a escena (dansa, text, visuals i música) com la del públic, que serà l'eix vertebrador de les escenes. Un ritual lúdic, divertit i participatiu que transita des de la creença cap a la crítica, des del cinisme adult cap a la fascinació més infantil. |
A.U.R.A es un acontecimiento coreográfico que necesita del público para existir. Bajo el pretexto de leer el aura y de ofrecer una sesión pseudo-terapéutica, los maestros de ceremonia sitúan a los espectadores bajo el foco de atención. Un espectáculo de teatro-danza, que presenta una instalación basada en la interacción, tanto de los diferentes medios que entran en escena (danza, texto, visuales y música) como la del público, que será el eje vertebrador de las escenas. Un ritual lúdico, divertido y participativo que transita desde la creencia hacia la crítica, desde el cinismo adulto hacia la fascinación más infantil. |
A.U.R.A is a choreographic event that needs the audience to exist. Under the pretext of reading the aura and offering a pseudo-therapeutic session, the masters of ceremony put the audience under their attention. A theatre-dance show, an installation based on interaction, among the different languages used at the scene (dance, text, visuals and music) and with the public, that will be the focus of the performance. A playful, fun and participatory ritual that moves from belief to criticism, from adult cynicism to the most childish fascination. |
★ 7 Març 7 Marzo 7th March ★ |
PETER D'AGOSTINO
HORARIS |
sessió 2 Organitzat per HABITUAL VIDEO TEAM fluxfestival.org → www.habitualvideoteam.org → |
WOLD-WIDE-WALKS@40 (Selected works, 1973-2012) |
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
Setena temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo amb una periodicitat quinzenal que pretén reflectir la vitalitat del vídeo de creació de la nostra ciutat. Es tracta d’una extensió del Festival de vídeo d’autor FLUX, amb sessions obertes a tot el que està passant en el camp del vídeo a Barcelona, que complementen el festival des del punt de vista dels seus continguts i que estenen el seu període d’acció més enllà dels dies estrictament dedicats al festival.
FLUX CLUB acull tot tipus de sessions amb projeccions, videoperformances i col·loquis que ofereixen al públic la possibilitat del contacte directe amb els videocreadors. Poden ser sessions monogràfiques d'autors reconeguts, temàtiques, dedicades a gèneres com la videodansa i la videopoesia, o col·lectives dedicades a autors emergents.
FLUX CLUB és un espai de difusió del vídeo de creació a la ciutat de Barcelona.
|
Séptima temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo con una periodicidad quincenal que pretende reflejar la vitalidad del vídeo de creación de nuestra ciudad. Se trata de una extensión del Festival de vídeo de autor FLUX, con sesiones abiertas a todo lo que está pasando en el campo del vídeo en Barcelona, que complementan el festival desde el punto de vista de sus contenidos y que extienden su período de acción más allá de los días estrictamente dedicados al festival. FLUX CLUB acoge todo tipo de sesiones: proyecciones, videoperformances y coloquios que ofrecen al público la posibilidad del contacto directo con los videocreadores. Pueden ser tanto sesiones monográficas de autores reconocidos, como temáticas colectivas dedicadas a autores emergentes, a la presentación de trabajos de estudiantes, o centradas en la videopoesía o la videodanza. FLUX CLUB es un espacio de difusión del vídeo de creación en la ciudad de Barcelona. |
The seventh season of FLUX CLUB is here: a fortnightly video club that reflects the vitality of video creation in our city. It’s an extension of the FLUX Video Auteur Festival, with sessions open to everything currently going on in the field of video in Barcelona, complementing the festival from the point of view of its content and extending its sphere of influence beyond the few days programmed for the festival itself. FLUX CLUB includes all kinds of sessions: screenings, video performances and debates offering direct contact between the audience and the filmmakers. These sessions focus on a range of subjects, from monographic by well-known directors to specific themes, from groups of up-and-coming authors to students; they may cover video poetry or video dance. FLUX CLUB is a space for the dissemination of video creation in the city of Barcelona. |
★ 9 Març 9 Marzo 9th March ★ |
EDUARDO GIÓN /
HORARIS / HORARIOS / SCHEDULES |
|
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
Antic Teatre es vestirà amb lluentons. Un cop al mes, l'Antic Teatre Cabaret proposarà un recorregut per l’autentic cabaret dels 70, pels seus locals, els seus artistes i el seu ambient canalla. Més que una obra de teatre, Antic Teatre Cabaret serà una festa, un tribut i un homenatge a tots aquells que van lluitar per donar-li color a una Barcelona gris i asfixiada. |
Antic Teatre se viste de lentejuelas. Una vez al mes, Antic Teatre Cabaret propondrá un recorrido por el verdadero cabaret de los 70, por sus locales, sus artistas y su ambiente canalla. Más que una obra de teatro, será una fiesta, un tributo y un homenaje a todos aquellos que lucharon por darle color a una Barcelona gris y asfixiada. |
Antic Teatre dresses up in sequins! Once a month, Antic Teatre Cabaret will take us on a journey to the genuine cabaret of the 70s, visiting its venues, its artists and its rough-and-ready atmosphere. More than a performance, this will be a party, and a tribute to all those who fought to provide a touch of colour when Barcelona was grey and choking. |
★ 10-13 Març 10-13 Marzo 10th - 13th March ★ |
PAU DE NUT
HORARIS / HORARIOS / SCHEDULES |
|
QUIQUE CULEBRAS sobre LO INDESTRUCTIBLE de Pau de Nut:
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
EL AMOR NOS VOLVERÁ A DESTROZAR
Quienes no conozcan a Pau de Nut, o sólo lo hayan visto en escena gracias a aquel inconmensurable trabajo que fue La casa de la fuerza —el espectáculo de cinco horas de duración que Angélica Liddell paseó por media europa hace unos pocos años—, no sólo van a hacer un descubrimiento personal de esos que le transforman a uno, sino que además va a tener acceso a uno de los artistas contemporáneos que mejor y más sabiamente desgranan un discurso poliédrico, fascinante y hondo. [+]
Es poliédrico por partida doble. Primero porque Pau se expresa con la acción, la imagen construida poéticamente en escena, la palabra, y sobre todo, la música, las canciones interpretadas en vivo y a flor de piel. Y en segundo lugar, poliédrico porque Pau de Nut se sirve de un abanico heterogéneo de canciones que solo él puede poner en relación. Así, Lo Indestructible pone unas al lado de otras, canciones de John Dowland, Antonio Vega, Micah P. Hinson, Lou Reed… Es fascinante porque tanto la temática como su tratamiento implican un viaje plástico y narrativo fragmentario, pero estimulante, lleno de intensidad y complicidad sin mentiras ni trucos dramáticos. Y cada espectador recompone con su propia caja de herramientas emocional un mensaje analítico y visceral. Y allá cada cual con lo que hace con eso… Y es hondo porque Lo Indestructible, como los anteriores trabajos del polifacético de Nut, no se contenta con un repaso conceptual del tema que aborda —el amor y sus efectos, en este caso—, sino que va desglosando y desmontando las piezas hasta dar con pistas que nos ayuden a conocernos mejor y ser más conscientes de ese juego suicida al que jugamos cuando nos entregamos a otro. Pero vayamos al espectáculo: Lo Indestructible. Lo que queda después de la destrucción, si algo puede resistir. ¿La destrucción de qué? ¿Qué puede quedar después de la destrucción? Pau de Nut comienza el espectáculo dejándonos oír esta suplica entre enamorados: —Dime algo bonito. —Suplica él. —Claro…—contesta ella, complaciente—¿Qué deseas oír? Y él, entonces, desgrana una serie de peticiones para que su amada las repita fiel, suave, amorosamente. Y entonces surge la sospecha de que el amor puede ser muy tentador… Que puede llevarnos a la fatalidad; y de hecho, lo hará. Pero Pau de Nut no nos dice lo que queremos oír. No nos complace los oídos, ni nos calma el tremendo vacío dejado por la hecatombe. Un vacío que tampoco la medicina podrá colmar, ni siquiera mitigar, como relata tumbado en el suelo, bajo su violonchelo suspendido de la soga de un ahorcado. No nos complace los oídos más que con su voz extraordinaria, pero sí nos ensancha el horizonte, porque va más allá de esos deseos cumplidos entre amantes. Va más allá, al después. Y más lejos aún, al después del después. Más allá de la destrucción queda algo, quizás un rescoldo, un núcleo quemado, pero vivo, resistente: Lo Indestructible. Lo Indestructible podría ser una oración. O quizás un mantra que aspira a la fe, o que de ella procede. Pero es un intento honesto, mitad tripas, mitad cerebro, que aspira a una imposible —ya— reconciliación entre eso que llamamos existencia y esa otra cosa cuyos aleteos, suspendidos a escasos e inmedibles centímetros de nuestro suelo, nos auguran un inaprensible alivio al que no podemos acceder. El aleteo de los ángeles nos aboca a la miseria por el solo hecho de su, para nosotros, cruel felicidad: somos cuerpos mundanos, sencillos seres sufrientes a los que el devenir devasta con el paso del tiempo, como el viento destruye una bella escultura de arena, y nos somete. Como el artista que canta bajo su instrumento suicidado, quién sabe si ya perdida la esperanza. Y entonces surge de nuevo la sospecha: sí, el amor nos volverá a destrozar. Pau de Nut nos habla de ángeles en su Lo Indestructible. También de sirenas. Sirenas marinas, esos seres mitológicos que describe Homero, cuyo canto no debía ser escuchado por los marinos de abordo… Pero… ¿y si desoyes las órdenes y decides escuchar ese embriagador sonido? Pau de Nut se sirve de esa pregunta que tan poéticamente construye Pascal Quignard cuando narra lo que le pasó a Butes, el navegante que acompañaba a Jasón y que saltó al agua. Lo Indestructible es esa desbordante metáfora con la que Pau de Nut nos describe la intensidad de esa emoción cautivadora y poderosa que nos doblega los sentidos y nos arroja al mar en busca de esa quimera hipnótica. Ese buceo por lo más profundo de las profundidades marinas a que nos somete la pieza se desgrana mediante una serie de imágenes, de textos (de Quignard, de la poeta Ángela Figuera Aymerich, de la mencionada Angélica Liddell, del propio Pau de Nut), y de canciones cuya diversidad ya hemos citado más arriba. Todos esos elementos, hábilmente combinados y dosificados, componen una precisa cirugía emocional que nos va a abriendo a nuevas visiones encadenadas a una idea, ahondando en el hueco maldito abierto por las heridas de un amor, o mejor dicho, por las heridas de una capacidad de amar que nos es propia, a la que nos entregamos, y que nos enaltece y al tiempo (en sentido literal: después de un tiempo) nos destruye. Pero que después de todo, puede que no nos destruya del todo. “El amor nos volverá a destrozar”, dice una de las letras…. y la tesis sigue su curso como la lenta lava del volcán que nos va engullir inexorablemente: “¿Cómo es posible que, con lo que yo te quiero a ti, tú me quieras tan poco?”, se pregunta de Nut antes de cantar a Marlene Dietrich. Esas coordenadas le sirven a de Nut para meternos en una máquina de sentir. Pero no en una máquina ensamblada para entretenernos mientras nos agarramos unos a otros de las manos rezando algo así como por-dios-que-esos-desamores-no-me-pasen-a-mí, sabiendo que ya nos han pasado, que nos pasarán, una y muchas veces, obstinadamente. Pau de Nut no se entretiene en la superficie de espuma. Salta de cubierta y se sumerge en lo profundo, y nos arrastra con él. ¿Cómo dejarle solo? ¿Cómo abandonar al héroe que será nuestros ojos, nuestra boca, nuestra piel cuando alcance a las sirenas? El carácter performativo de su concierto, o si se prefiere, el carácter concertante de su performance va desarrollando una visión cosmológica y transversal con la que comparte su asombro y su propio estupor ante eso que nos posee y nos conforma y (a veces) nos eleva. Lo comparte con nosotros para analizarlo, para deshojarlo, para diseccionarlo con el mejor instrumento científico de que dispone nuestro pobre arsenal: el arte, la música, la imagen, el gesto voluntarioso de trazar sobre el suelo la silueta de eso que llamamos ser humano, la víctima principal de la destrucción que precede a lo indestructible. Porque el actor/músico/performer empieza muerto en escena. Y sospechamos que ese muerto es quien nos cuenta, en primera persona del verbo, una vida de amor y tensión emocional teñida de sexo (del sórdido, de ése que nos hace desaparecer), drogas (la escena del chino es desgarradora), dolor y lucha. Y búsqueda y pérdida y vacío. Ese vacío combativo mueve toda la carrera de Pau de Nut en sus diversas propuestas (escénicas algunas, meramente musicales otras, y mezcladas casi siempre en un estilo híbrido particular y poderoso) y entronca su trabajo con el de Liddell y otros creadores contemporáneos, como he citado arriba, sobre todo en lo referente a su indagación en esa parte oscura, desgarrada y profundamente enervada de la propia experiencia. Por fortuna, en lugar de encerrarse en sí mismo o de vomitar su pesimismo impotente, Pau de Nut comparte luz y sabiduría, amarga a veces, sí, pero también tierna y conmovedora, valiente hasta la compasión. Pau de Nut se entrega en Lo Indestructible como Butes se entrega al canto de las sirenas saltando por la borda y desoyendo los sensatos consejos (las órdenes, más bien) de permanecer con los oídos tapados con la música de Orfeo y su lira. Llenos de música para no oír nada más… para no ser tentado de manera irresistible y quizá, definitiva. Pero no se recrea en el lodo del desamor para torturarnos con el sufrimiento inútil. Al contrario, ralentiza esa caída para ver qué ocurre, para comprender y comprenderse a sí mismo, para sacar lo bello, lo bueno y lo verdadero de ese descenso. Y esa generosa apertura nos permite colarnos en un mundo personalísimo y rico, lleno de brillo y sensibilidad sin afectaciones, que nos ayuda a rehacernos. Es cierto que el amor destruye, sí, pero no es menos cierto que al destruirnos nos da una nueva oportunidad: la oportunidad de volver a morir. Quique Culebras. |
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
Quan Pascal Quignard es pregunta per què la música es capàç d’anar al fons del dolor, troba una raó esfereïdora: “Perquè és allà on hi habita”. |
Cuando Pascal Quignard se pregunta por qué la música es capaz de ir al fondo del dolor, encuentra una razón espeluznante: "porque es allí donde ella mora". |
When Pascal Quignard asks himself why music is capable of going to the very root of pain, he finds a hair-raising answer: “because that’s where music lives”. |
★ 14-17 Març 14-17 Marzo 14th - 17th March ★ |
ENMEDIO
HORARIS / HORARIOS / SCHEDULES |
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
La mobilitat a l’espai de la ciutat mai ha estat donat amb llibertat; l’arquitectura i el diseny urbanistic la han dirigit sempre. Peró, a diferencia de les tanques, les reixes i els murs que en el pasat limitaven i definien la mobilitat de les persones, el mobiliari urbá contemporani ho fa sense que ni tan sols es noti. Abans, regular els comportaments dels cossos a l’espai, indicar el que debien fer i com debien fer.ho, necesitave elements molt visibles. Avui sense que tot aquest adoctrinament es tracta de tot el contrari: que no es vegi, que sense destacar el mes minim, sense ni tan sols aterar el paisatge compleixi el seu proposit represiu. O inclòs el millora. En aquest taller estudiarem com funcionen alguns dels elements de diseny urbá i junts realitzarem una intervenció performantica capaç de desviar.ne la utilització represiva en vers la recuperació del carrer i l’organització de la nostra vida en comú. Perque aixó i no una altre cosa es una ciutat: l’organització de les nostres vidas en comú. |
La movilidad en el espacio de una ciudad nunca se ha dado con libertad; la arquitectura y el diseño urbanístico la han dirigido siempre. Pero, a diferencia de las vallas, las rejas y los muros que en el pasado acotaban y definían la movilidad de las personas, el mobiliario urbano contemporáneo lo hace sin que apenas se note. Antes, regular los comportamientos de los cuerpos en el espacio, indicarles qué debían hacer y cómo debían hacerlo, requería de elementos muy visibles. Hoy, sin embargo, parece que ese adoctrinamiento requiere de todo lo contrario: que no se vea, que sin destacar lo más mínimo, sin apenas alterar el paisaje cumpla su propósito represivo. O incluso lo mejore. En este taller estudiaremos cómo funcionan algunos de estos nuevos elementos de diseño urbano y juntos realizaremos una intervención performática capaz de desviar sus usos represivos hacia la recuperación de la calle y la organización de nuestra vida en común. Porque eso y no otra cosa es una ciudad: la organización de nuestra vida en común. |
Mobility within the confines of a city has never been totally free; it has always been conditioned by architecture and urban design. However, unlike the fences, gates and walls that in the past defined and restricted people’s mobility, the contents of today’s cities do so practically unnoticeably. In the past, regulating the way people moved within a space, showing them what to do and how to do it required very obvious elements. But nowadays it appears that this type of indoctrination needs the exact opposite: not to be seen, to perform its task of repression without calling any attention to itself or altering the landscape. Or conversely, improving it.
In this workshop we will look at how some of these new components of urban design work, and together we will make a performance action that can deflect their repressive function in favour of reclaiming the streets and reorganising our common existence. Because that’s exactly what a city is, and nothing else: the organisation of our common existence.
|
★ 18-20 Març 18-20 Marzo 18th - 20th March ★ |
ANNE LISE LE GAC
HORARIS / HORARIOS / SCHEDULES |
|
QUIM BIGAS sobre GRAND MAL de Anne Lise le Gac:
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
(QUIM/ANNE LISE) ⇔ (ÉLIE/ARIADNA/NYAMNYAM)
Anne Lise le Gac y un servidor estuvimos hablando por chat. A ella, no la conozco personalmente pero los dos conocemos a Ariadna. Ariadna e Iñaki, o Nyamnyam, van a tener un nuevo proyecto que arranca programando una pieza en Antic Teatre. El proyecto se llama Huelga de Hambre. Mientras hacíamos el chat (que duró alrededor de unos 45 minutos) Élie estaba trabajando en París. Anne Lise estaba en otro lugar (no era París ni tampoco Barcelona). [+]
Yo estaba en mi pueblo; Malgrat de Mar. Ariadna seguro que estaba en Barcelona. En ese mismo momento, muchas personas subían vídeos a YouTube en gran parte del mundo y, otros muchos, se conectaban a un chat para entablar alguna conversación con cualquier persona dispuesta. Anna Lise le Gac trabaja junto a Élie en GRAND MAL. Élie se dedica al diseño. Anne Lise se dedica a la escena, a lo performativo. Ariadna me mandó el dossier y la web pero me vino complejo de programador o comisario al encararme con el dossier de Anne Lise; [01/03/2016 9:45:29] quim bigas bassart: I did not read much about the dossier because dossiers makes me feel like a programmer or curator or something like that. De todas formas, ¿cómo hablar de lo que no he visto? El reto me parece bonito. Desde el primer chat no ha habido ningún otro; Anne Lise podría ser una de las personas solitarias con las que hablé un día por chat y con las que nunca más volveré a hablar. Me interesa su disponibilidad para la conversación y lo que me cuenta. Así pues, empezamos compartiendo unos vídeos de YouTube. Los dos tenemos canales de YouTube. El impulso no es aleatorio ya que, en su dossier habla de vídeos de gente bailando como el principio del trabajo que va a compartir en Antic. Así pues, comparto uno de los vídeos que están en la lista de reproducción DANCING; Anne Lise decide seguir mirando la lista. Yo decido buscar por algunas de sus listas en YouTube. Anne Lise se topa con este vídeo y canción: Ariadna sigue en Barcelona. [01/03/2016 9:56:07] anne lise le gac: the twins are dancing on NO LIMIT now [01/03/2016 9:56:52] anne lise le gac: the song i played to enter in that ffoken dance school in ANGERS Me salto la parte en la que empezamos a desvelar algunas amigas en común. Y voy directamente a sentirme contenta al escuchar esta canción en una de las listas de reproducción de Anne Lise. ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️ How can you talk my name and you ain’t even brushed your teeth BRUSH YOUR TEETH! En una residencia en Bruselas (well, it doesn’t matter where), Élie (el chico diseñador que estaba en París mientras chateábamos) estaba aburrido. Con estas que deciden hacer una escultura de patatas fritas congeladas; [01/03/2016 10:01:08] anne lise le gac: and he was very disgusted by the frozen frites [01/03/2016 10:01:21] anne lise le gac: french fries like they say in english [01/03/2016 10:01:28] anne lise le gac: but frozen [01/03/2016 10:01:31] anne lise le gac: LIDL quality [01/03/2016 10:01:40] anne lise le gac: pre-fried [01/03/2016 10:01:51] anne lise le gac: full of sunflower oil Y debo compartir este trozo de conversación: [01/03/2016 10:02:20] anne lise le gac: ya [01/03/2016 10:02:34] anne lise le gac: so Élie put plastic gloves [01/03/2016 10:02:44] anne lise le gac: and made a sculpture [01/03/2016 10:02:53] quim bigas bassart: with the frozen frites? [01/03/2016 10:03:05] anne lise le gac: and it got bad — and became very beautiful [01/03/2016 10:03:09] anne lise le gac: like art u know [01/03/2016 10:03:18] anne lise le gac: yess [01/03/2016 10:03:36] quim bigas bassart: meaning, that art becomes beautiful through time or that it comes good when is roaten? [01/03/2016 10:03:38] anne lise le gac: u saw the video ? u can see very well [01/03/2016 10:04:04] anne lise le gac: together — time + roaten [01/03/2016 10:04:16] anne lise le gac: specially with frites. GRAND MAL, sigue contándome Anne Lise, es como un gran agujero con materiales. Me pregunto si es un agujero cómo estos: o como estos: O si, como intuyo, Anne Lise simplemente tiene su propia forma de hacer agujeros. Después de hablar de los materiales que incluye ese agujero, Anne Lise parece estar de acuerdo con la ecuación propuesta: (space + experiences + context) + (power point + video + Gigi D’Agostino) = GRAND MAL No pude evitar preguntarle cuál era el rol de ella y Élie en esta ecuación. Ariadna sigue en Barcelona haciendo comidas; la huelga de hambre aún no ha empezado. Élie sigue en París: es un diseñador de moda. Ellos dos, Anne Lise y Élie soportan esa ecuación. Ahora que estoy escribiendo y recordando, tengo la curiosidad de saber qué implica soportar una ecuación. Creo que esa ya es una premisa para ir a verlos: precisamente, porque parece ser que su interés está en seguir soportando la ecuación y menos en reproducirla. Esta ecuación tiene otra capa importante: la relación entre los dos activadores y su propia relación con la soledad. Montaigne lleva enterrado desde 1592. Todos estos años, de vez en cuando, visita a alguien con sus libros y parece ser, según el chat que tuve con Anne Lise el día 1 de Marzo del 2016, que Montaigne apareció después de ella mudarse a Marsella, acabar ANGERS, dejarlo con su novio, pensar en la soledad, chatear con desconocidos a cerca de la soledad y las sensaciones físicas que les conlleva y, finalmente, a través de la idea y el deseo de pasar tiempo en estudio con Élie. UN DUO DE DOS SOLEDADES con afectos de otras experiencias ya nombradas y existentes. ¿Qué soledades? “ME AND ÉLIE.” ¿Podrías darme tres palabras importantes para GRAND MAL? “BATARD / TROU / PETIT DEJEUNER” Tres palabras para hablar del trabajo, ¿podrían ser ANNE/ÉLISE/WWW? No. [01/03/2016 10:29:35] anne lise le gac: even if it’s true [01/03/2016 10:29:59] anne lise le gac: don’t wanna put the WWW in ONE entity. [01/03/2016 10:30:05] anne lise le gac: u know what i mean [01/03/2016 10:30:19] quim bigas bassart: well…i do… but the earth is also an entity and it shouldn’t be [01/03/2016 10:30:26] quim bigas bassart: Earth [01/03/2016 10:30:26] anne lise le gac: haha [01/03/2016 10:30:50] anne lise le gac: fuck words like NATURE / INTERNET / POLITIC Suena un temazo en la playlist de Anne Lise, TELL ME WHAT YOU WANT Tell me what you want for me Take a look at what you see Let me know if this right here Is something you can have for years. Aparece la palabra aparición. Me doy cuenta de que no he visto su cara ni la de Élie, no sé qué pinta tienen. Me gusta la idea. No me los imagino. Me sigue gustando. Le pregunto a Anna Lise cómo deciden aparecer. Ella contesta que aparecen cuando alguien les invita a aparecer. Esta temática viene a partir de reflexionar sobre formas de estar presente. La presencia. Ahora estoy en Estocolmo. Día 2 de Marzo del 2016. Ariadna me ha mandado un mensaje. Un WhatsApp. Ayer le pregunte a Anne Lise si tiene una segunda respuesta a lo de cómo deciden aparecer. Me dice que sí. La segunda respuesta es la siguiente: [01/03/2016 10:41:59] anne lise le gac: somehow — we try to be in a state when you are with your friend and u have something to show [01/03/2016 10:42:05] anne lise le gac: something you like [01/03/2016 10:42:30] anne lise le gac: u understand — blabla whatever makes u react and in the need to share it so you can deal with it [01/03/2016 10:43:22] anne lise le gac: and actually that’s exactly the reason why i started the GLOCALES video dance collection [01/03/2016 10:43:43] anne lise le gac: based on empathy and desire to share a video [01/03/2016 10:44:16] anne lise le gac: once y start a collection you make choices and deal with ways of classification / organisation [01/03/2016 10:44:44] anne lise le gac: which is more or less consciously a vision u have on things La conexión se perdió en este momento. Yo envié un mensaje que espere que haya llegado. Me quedan muchas preguntas en el aire. Todas esas preguntas pueden visitarme cuando quieran y yo tengo la posibilidad de especular. ¿Cómo es GRAND MAL? ¿Tendrá ANN LISE una sonrisa bonita? ¿Cómo será ÉLIE? ¿Estarán las patatas fritas en el Antic Teatre? ¿Cómo ocurre lo que he intuido? ¿Tubo sensación de soledad al hablar conmigo? ¿De qué forma convivo con soledades acompañadas? |
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
Anne Lise Le Gac viu a Marsella i Élie Ortis a París, i de vegades ens trobem. La WEB és el nostre espai de trobada quotidià, té aparença de ‘mur’ i és aquí on conversem. A aquesta conversa l'anomenem Grand Mal. Grand mal és un pou sense fons on acumulem materials sense prejudicis. Col·leccionem vídeos de gent ballant espontàniament, receptes de barretes energètiques, frases finals de rapers (per exemple). Grand Mal és reconfortant, com una caixa d’eines (on també hem de crear les eines que utilitzem). Des de fa uns mesos, percebo que aquesta conversa parla de la soledat i la seva fisicalitat. La nostra col·lecció Grand Mal manté viu el diàleg, aquesta és la nostra droga: la idea és compartir els efectes amb vosaltres. |
Anne Lise Le Gac vive en Marsella y Élie Ortis en Paris, y a veces nos encontramos. WEB es nuestro espacio de encuentro cotidiano, se parece a un ‘muro’ y es aquí donde conversamos. A esta conversación la llamamos Grand Mal. Grand Mal es un pozo sin fondo donde acumulamos materiales sin tapujos. Coleccionamos videos de gente bailando espontáneamente, recetas de barritas energéticas o frases finales de raperos (por ejemplo). Grand Mal es tan reconfortante como una caja de herramientas (donde también tenemos que crear las herramientas a usar). Desde hace unos meses, percibo que esta conversación habla de la soledad y su fisicalidad. Nuestra colección Grand Mal mantiene vivo el diálogo, esta es nuestra droga: la idea es compartir los efectos con vosotros. |
Anne Lise Le Gac lives in Marseille and Élie Ortis lives in Paris and sometimes we meet. WEB is our space for daily sharing; it looks like a “wall”, and this is where our conversation takes place. We cal this conversation Grand Mal. Grand Mal is a bottomless pit where we accumulate materials without inhibition. We collect videos of people dancing spontaneously, recipes of energy bars, rappers’ punchlines (for example). Grand Mal is comforting like a toolbox (where we also have to create the tools to use). And for a few months now, I see this conversation as being about loneliness and its physicality. Our Grand Mal collection keeps the dialogue alive, this is our dope: the idea is to share the effects with you. |
★ 21 Març 21 de Marzo 21st March ★ |
RROSE PRESENT
HORARIS |
sessió 3 fluxfestival.org → www.habitualvideoteam.org → |
Re-interpretación de “Toute la mémoire du monde” de Alain Resnais o Memoria de un presente |
|
Origen del mundo (Eros / Tanatos) o Hirohima sin amor |
|
Todo es de Color |
|
ODE Europe I, Melilla Beach 2014 or Homage to “La Plage” by Patrick Bokanowski |
|
Codes of... senses II |
|
Cartografías del vacío |
|
Imaginar Poema Imaginat |
|
Tempesta a “Les Fonts” d'una memòria |
|
TRIPTIC EXIT to... |
|
Miraclehouses (campaña publicitaria inmobiliaria ficticia) |
|
Acción: limpiar |
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
Setena temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo amb una periodicitat quinzenal que pretén reflectir la vitalitat del vídeo de creació de la nostra ciutat. Es tracta d’una extensió del Festival de vídeo d’autor FLUX, amb sessions obertes a tot el que està passant en el camp del vídeo a Barcelona, que complementen el festival des del punt de vista dels seus continguts i que estenen el seu període d’acció més enllà dels dies estrictament dedicats al festival.
FLUX CLUB acull tot tipus de sessions amb projeccions, videoperformances i col·loquis que ofereixen al públic la possibilitat del contacte directe amb els videocreadors. Poden ser sessions monogràfiques d'autors reconeguts, temàtiques, dedicades a gèneres com la videodansa i la videopoesia, o col·lectives dedicades a autors emergents.
FLUX CLUB és un espai de difusió del vídeo de creació a la ciutat de Barcelona.
|
Séptima temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo con una periodicidad quincenal que pretende reflejar la vitalidad del vídeo de creación de nuestra ciudad. Se trata de una extensión del Festival de vídeo de autor FLUX, con sesiones abiertas a todo lo que está pasando en el campo del vídeo en Barcelona, que complementan el festival desde el punto de vista de sus contenidos y que extienden su período de acción más allá de los días estrictamente dedicados al festival. FLUX CLUB acoge todo tipo de sesiones: proyecciones, videoperformances y coloquios que ofrecen al público la posibilidad del contacto directo con los videocreadores. Pueden ser tanto sesiones monográficas de autores reconocidos, como temáticas colectivas dedicadas a autores emergentes, a la presentación de trabajos de estudiantes, o centradas en la videopoesía o la videodanza. FLUX CLUB es un espacio de difusión del vídeo de creación en la ciudad de Barcelona. |
The seventh season of FLUX CLUB is here: a fortnightly video club that reflects the vitality of video creation in our city. It’s an extension of the FLUX Video Auteur Festival, with sessions open to everything currently going on in the field of video in Barcelona, complementing the festival from the point of view of its content and extending its sphere of influence beyond the few days programmed for the festival itself. FLUX CLUB includes all kinds of sessions: screenings, video performances and debates offering direct contact between the audience and the filmmakers. These sessions focus on a range of subjects, from monographic by well-known directors to specific themes, from groups of up-and-coming authors to students; they may cover video poetry or video dance. FLUX CLUB is a space for the dissemination of video creation in the city of Barcelona. |
★ 31 Març-3 Abril i 6-10 Abril 31 Marzo-3 de Abril y 6-10 Abril 31st March-3rd April & 6-10 April ★ |
REDONDO/ ALBUERNE/ ELIÇAGARAY
HORARIS / HORARIOS / SCHEDULES |
|
JORGE ALBUERNE sobre YE ORBAUY de Redondo/ Albuerne:
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Hace años que Jose y yo nos conocemos…hace más años que sabemos el uno del otro…y hace no tanto que nos pusimos primero a colaborar, cada uno con lo suyo, y luego a indagar en un universo común, y digo universo porque me parece de tal vastedad el terreno por explorar cuando te encuentras con alguien que la palabra galaxia se te queda enana… [+]
La primera vez que le vi trabajando pensé que estaba delante de lo que llegaría a ser un clásico del Circo: comicidad, improvisación y habilidad todo en uno…cuando tuve la oportunidad de decirle lo que pensaba fue para invitarle a trabajar solo y explotar ese filón….quien me iba a decir que acabaríamos trabajando juntos… Los dos tenemos la palabra… él la locuacidad y yo las pausas, los silencios…él la precisión, el tiro certero y sin piedad, servidor la capacidad de evocar y provocar…sin embargo para esta ocasión decidimos callarnos la boca, cerrarle la persiana a la voz, prescindir del texto…nos pareció una manera de entrar en sintonía, de caminar de la mano por lugares inciertos para ambos…aquello tuvo su primera escala todos los martes de noviembre del 2016 en el AnticTeatre dentro del Ancic-Ciclón. Habíamos puesto nuestro empeño en la acción, la composición, los pocos objetos (pero claros), el vestuario simple y fácil de quitar (y de poner)…clasificamos aquel resultado como ‘Nuevas Dramaturgias del Humor’… y ahora ha entrado en escena la música de la mano de Xabi Eliçagaray… En estos días que corren admiro a La Ribot, y sus Piezas Distinguidas me entran por los ojos, y la cabeza se me contamina de cosas que muy bien podrían suceder en escena…leo también, en estos días, muy seguido, a Rodrigo García, lo cual no hace más que agitar el proceso como si de un catalizador se tratase…una especie de masilla de dos componentes…Rodrigo María La Ribot Rodríguez… si de esto surge el humor… Trabajar con alguien es un lugar de gran estímulo, los ojos y el pensamiento del otro son como unas espuelas que arrean la curiosidad, pues si la mirada del otro no te deja indiferente, si su discurso y su manera de analizar lo que sucede no te resulta evidente, entonces se despiertan las ganas de conocer más allá de lo que es preciso, de no pisar sobre la piedra firme y sobretodo de dejarse ensuciar, mojar, romper y cuestionar para encontrar nuevas formas o no-formas de expresar… Y…muy a pesar de la poesía hemos vuelto a encerrarnos en el estudio, hemos hecho de payasitos de Moritz para pagar el alquiler, y eventos en el Astoria para pagar la comida… Nada es en vano… por esto y gracias al equipo de Antic Teatre volvemos a estar programados con “Ye ORBAYU” del 30 de marzo al 10 de abril de miércoles a domingo, de nuevo en AnticTeatre … Sólo nos queda invitaros a que vengáis… |
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
YE: En llengua asturiana, tercera persona singular del present de l’indicatiu del verb “ser” (cat.:és) |
YE: En la Lengua Asturiana, tercera persona singular del presente de indicativo del verbo “ser”. ( cast.: es ).
|
YE: In Asturian, third person singular of the present of the verb ‘to be’ . (Eng: is). |
RECOMENDAMOS |
LIBRE COMUNIDAD ESCENICA |
c. Verdaguer i Callís 12 · BCN · tel. 93 315 23 54 · anticteatre@anticteatre.com · www.anticteatre.com |
Amb la col·laboració de: |
Antic Teatre és membre i treballa en xarxa amb: / Antic Teatre es miembro y trabaja en red con: / Antic Teatre is a member and networking with: |