PROGRAMA ANTIC TEATRE 2014 /// FEBRER /// FEBRERO /// FEBRUARY /// FÉVRIER → |
CICLES GENER-JUNY 2013 /// CICLOS ENERO-JUNIO 2013 /// SERIES JANUARY-JUNE 2013 → |
QUI SOM /// QUIENES SOMOS /// ABOUT US /// QUI SOMMES-NOUS → |
ANTIC TEATRE INTERNATIONAL cav_a → |
MEMÒRIA ECONÒMICA / MEMÒRIA D’ACTIVITATS - 2011 & 2010 /// CAT /// ESP → |
ANTIC VIDEO CANAL → |
ESPECTACLES EN GIRA /// ESPECTÁCULOS EN GIRA /// SHOWS ON TOUR /// SPECTACLES EN TOURNÉE → |
NOTICIES NOTICIAS NEWS NOUVELLES |
★ Del 29 de gener al 27 d'abril ★ | "ESCENA FOTOGRÀFICA" Projecte dels alumnes de GrisArt Escola Superior de Fotografia |
Organitza GrisArt Escola Superior de Fotografía i Antic Teatre |
[+] Info →
En el marc d’un conveni de col·laboració entre l’Antic Teatre i GrisArt, sis alumnes dels cursos especialitzats de l’escola han estat realitzant un seguiment fotogràfic de diverses companyies el dia de la seva funció al teatre. Al llarg de cinc mesos han documentat la vitalitat (teatral i parateatral) d’un dels espais més singulars de l’escena artística actual a la ciutat de Barcelona. El resultat és Escena fotogràfica, una aproximació a través del llenguatge fotogràfic al llenguatge teatral més innovador i arriscat. |
En el marco de un convenio de colaboración entre el Antic Teatre y GrisArt, seis alumnos de los cursos especializados de la escuela han estado realizando un seguimiento fotográfico de varias compañías el día de su función en el teatro. A lo largo de cinco meses han documentado la vitalidad (teatral y parateatral) de uno de los espacios más singulares de la escena artística actual en la ciudad de Barcelona. El resultado es Escena fotográfica, una aproximación a través del lenguaje fotográfico al lenguaje teatral más innovador y arriesgado. |
As part of a collaboration agreement between Antic Teatre and GrisArt, six students from the college’s specialised courses have spent five months creating a photographic record of a number of theatre companies on the day of their performance. Over this period they have captured the vitality (both on and off stage) of one of Barcelona city’s most outstanding venues for cutting-edge performance. The result is Escena fotogràfica, which shows us the most innovative and risk-taking expression of performance art through the power of photographic images. |
[+] GrisArt-Escola Superior de Fotografia →
És un centre privat d'ensenyament de fotografia amb més de 25 anys de trajectòria a Barcelona. Al llarg de tot aquest temps, l’escola ha consolidat un Pla d'Estudis de tres anys l'objectiu del qual és formar professionals de la fotografia en qualsevol dels seus camps (reportatge, publicitat, moda, art...). A més, ofereix una àmplia varietat de cursos especialitzats, tallers, seminaris i activitats que complementen la formació fotogràfica i acosten a l'estudiant a la realitat del món professional. |
Es un centro privado de enseñanza de fotografía con más de 25 años de trayectoria en Barcelona. A lo largo de este período, la escuela ha consolidado un Plan de Estudios de tres años cuyo objetivo es formar profesionales de la fotografía en cualquiera de sus campos (reportaje, publicidad, moda, arte, etc.). Además, ofrece una amplia variedad de cursos especializados, talleres, seminarios y actividades que complementan la formación fotográfica y acercan al estudiante a la realidad del mundo profesional. |
Is a private school of photography established in Barcelona more than 25 years ago. During this time the school has developed a three-year course in professional photography covering a variety of areas: photojournalism, advertising, fashion, art, etc. In addition, the school offers a wide range of complementary specialisation courses, workshops, seminars and activities that provide students with a useful introduction to the realities of a career in photography. |
PROGRAMA ANTIC TEATRE 2014 /// FEBRER /// FEBRERO /// FEBRUARY /// FÉVRIER → |
★ 3 Febrer 3 Febrero 3 February 3 Février ★ |
RROSE PRESENT
HORARIS |
RROSE PRESENT pensarconlasmanos.rroserpresent.eu → Organitzat per HABITUAL VIDEO TEAM fluxfestival.org → CALENDARI SESIONS: 17 Febrer 3, 17 i 31 Març 14 i 28 Abril 12 i 26 Maig 9 Juny [+] Info Cicle Flux Club → |
Juicio Estético, (es ético) - 2009-2012_1:32 min Infraleve, Industria Vapor Cultural - 2009_3:11 min Medidas del Arte o Measuring Art - 2009-2012_1:47 min Reflexión, artes plásticas - 2009-2011_2:08 min Interpretar - 2009-2011_1:12 min Horizonte de sentido - 2009-2011_2:27 min Hábito (Gusto) - 2009-2011_3:11 min Iluminar - 2009-2011_0:54 min Arte, El Círculo del arte - 2009-2011_3:37 min Comisario - 2009-2011_1:20 min Obra de Arte - 2009-2011_1:30 min Museo - 2009-2012_2:02 min Crítica - 2009-2011_3:30 min Postproducción, (Cultura) - 2009-2012_1:00 min Cultura - 2009-2011_1:54 min Valor del discurso - 2009-2011_1:34 min |
|
ESPIRITUALS SOUVENIRS Profanación de lo Sagrado / Sacralización de lo Profano. Es una serie que consta de dos vídeos inspirada en los objetos conmemorativos de la visita del Papa Benedicto XVI a Barcelona en 2010. Estos objetos eran mostrados al lado de las camisetas de los jugadores en todos los bazares. Todo un merchandising del "mundo Espiritual", la Iglesia Católica. De todos ellos escogí un par. Una pequeña pantalla con la imagen papal para una vela y una camiseta para colgar en la nevera. Descontextualizándolas en la acción registrada con la temporalidad audiovisual. Le corps est… sacré ou profane? - 2010_1:44 min Ego sum lux mundi - 2010_1:25 min |
|
LANDSCAPE_1, LANDSCAPE_2.0 - 2012_6:04 min Paisaje, la humanidad se mira a si misma a través de como representa su mirada. Como un juego de espejos, sólo podemos ver lo que ya hemos visto, re-conocer lo que ya conocemos. Paisatge_1 plantea el origen y la evolución de la mirada como construcción cultural del concepto paisaje. Paisatge_2.0, un nuevo concepto de "paisaje" para la era de la información. |
|
ACARICIANDO LA PARADOJA DE SCHRÖDINGER O EL DESDOBLAMIENTO DEL GATO DE CHRIS MARKER - 2012-2013_1:29 min Un juego con los referentes de dos gatos importantes en nuestra historia. El primero es el famoso gato que Chris Marker hacía aparecer en sus películas como fetiche. El segundo es el "gato de Schrödinger" que ejemplifica la paradoja de los universos múltiples, en los cuales en una de sus dimensiones el gato muere mientras que en otra sigue vivo... Las sombras de unas manos acarician un gato. Éste se desdobla en movimientos suaves hasta que sale de campo (muerte fílmica). Aparece otro gato entre la luz y la sombra, como de otra dimensión. O como si volviera a la pantalla el fantasma del gato de Chris Marker en un guiño al lenguaje audiovisual. |
|
LIFE, O QUEMANDO SOMBRAS - 2010-2013_3:19 min El Fuego como elemento transformador de la materia y alquimia para el alma. Aquí performatizado en un acto ritual para "dar luz" a nuestra sombra. Una mano enciende una llama que da "vida" a la "sombra" de una silueta que crece, se mueve, baila con el fuego hasta que éste se consume y muere. Una metáfora de los tres estados de la vida, nacer, crecer y morir. O bien un acto ritual de dar luz a nuestra sombra, esa sombra que es un elemento psíquico que representa nuestros peores sueños, monstruos o demonios escondidos bajo el manto del miedo en la oscuridad del inconsciente. La sombra es iluminada por el fuego transformador para exorcizar los propios miedos, como nuestros peores enemigos. |
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
Cinquena temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo amb una periodicitat quinzenal que pretén reflectir la vitalitat del vídeo de creació de la nostra ciutat. Es tracta d’una extensió del Festival de vídeo d’autor FLUX, amb sessions obertes a tot el que està passant en el camp del vídeo a Barcelona, que complementen el festival des del punt de vista dels seus continguts i que estenen el seu període d’acció més enllà dels dies estrictament dedicats al festival. |
Quinta temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo con una periodicidad quincenal que pretende reflejar la vitalidad del vídeo de creación de nuestra ciudad. Se trata de una extensión del Festival de vídeo de autor FLUX, con sesiones abiertas a todo lo que está pasando en el campo del vídeo en Barcelona, que complementan el festival desde el punto de vista de sus contenidos y que extienden su período de acción más allá de los días estrictamente dedicados al festival. |
The fifth season of FLUX CLUB is here: a fortnightly video club that reflects the vitality of video creation in our city. It’s an extension of the FLUX Video Auteur Festival, with sessions open to everything currently going on in the field of video in Barcelona, complementing the festival from the point of view of its content and extending its sphere of influence beyond the few days programmed for the festival itself. FLUX CLUB includes all kinds of sessions: screenings, video performances and debates offering direct contact between the audience and the filmmakers. These sessions focus on a range of subjects, from monographics of well known directors to specific themes, from groups of up and coming authors to students; they may cover video poetry or video dance. FLUX CLUB is a space for the dissemination of video art in the city of Barcelona. |
Cinquième saison du FLUX CLUB, un club vidéo bimensuel qui refléte la vitalité de la création vidéo dans notre ville. Ceci est une extension du Festival vidéo d'auteur FLUX, avec des séances ouvertes à tout ce qui se passe dans le domaine de la vidéo à Barcelone, qui vient compléter le festival du point de vue du contenu et de prolonger la durée d'action plus loin que les jours strictement dédiés au festival. |
★ 5 Febrer 5 Febrero 5 February 5 Février ★ |
ESPAI AVINYÓ
HORARIS |
|
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
El sentit de l’humor és un dels trets distintius de les diferents cultures: el que fa riure una persona catalana no necessàriament té el mateix efecte en una d’andalusa, francesa o peruana. Joaquín Daniel compartirà aquestes reflexions en el seu espectacle en clau d’humor i música. |
El sentido del humor es uno de los rasgos distintivos de las diferentes culturas: lo que hace reír a una persona catalana no necesariamente tiene el mismo efecto en una andaluza, francesa o peruana. Joaquín Daniel compartirá estas reflexiones en su espectáculo en clave de humor y música. |
★ 6 Febrer 6 Febrero 6 February 6 Février ★ |
ANTIC TEATRE CABARET
HORARIS |
|
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
Antic Teatre es vestirà amb lluentons. Un cop al mes, l'Antic Teatre Cabaret proposarà un recorregut pel verdader cabaret dels 70, pels seus locals, els seus artistes i el seu ambient canalla. Més que una obra de teatre, Antic Teatre Cabaret serà una festa, un tribut i un homenatge a tots aquells que van lluitar per donar-li color a una Barcelona gris i asfixiada. |
Antic Teatre se viste de lentejuelas. Una vez al mes, Antic Teatre Cabaret propondrá un recorrido por el verdadero cabaret de los 70, por sus locales, sus artistas y su ambiente canalla. Más que una obra de teatro, será una fiesta, un tributo y un homenaje a todos aquellos que lucharon por darle color a una Barcelona gris y asfixiada. |
Antic Teatre is dressing up in sequins! Once a month, the Antic Teatre Cabaret will invite us back to the authentic cabaret of the 70s, to visit its clubs and artistes and soak up its raffish atmosphere. More than a stage show, this will be a party, a tribute and a homage to all those who fought to bring colour to Barcelona during its grey and airless period. |
★ 7-9 Febrer 7-9 Febrero 7-9 February 7-9 Février ★ |
LOCO BRUSCA
HORARIS |
|
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
Empresonat en el seu propi modus vivendi, amagat en un vestuari aparentment formal, sense adonar-se que és presoner d'aquesta formalitat. |
Encarcelado en su propio medio de vida, oculto tras un vestuario aparentemente formal, sin darse cuenta de que es prisionero de esa formalidad. |
Imprisoned in his own lifestyle, hidden behind his apparently formal dress, he fails to realise he is a prisoner of that self-same formality. |
Festes de Santa Eulàlia FESTIVAL LLUMBCN: L’ESTANY PERDUT |
Organitza: Institut de Cultura - Ajuntament de Barcelona Disseny de l'acció lumínica a l'Antic Teatre: Escola Eina Professor Josep Aregall, amb la col·laboració dels alumnes de "Projectes 2" santaeulalia.bcn.cat → Acció lumínica dins el Festival de LLUMBCN Acción lumínica dentro del Festival LLUMBCN
HORARIS HORARIOS SCHEDULES HORAIRES |
[+] INFO →
Festival LlumBcn |
Festival LlumBcn |
Festival LlumBcn |
★ 9 Febrer 9 Febrero 9 February 9 Février ★ |
BRUC BROTHERS COMPANY
HORARIS |
|
"The cat, the rat and a motorcycle" Autor/compositor: Christophe Sainsot Tintou Actores: Christophe Sainsot Tintou, Silvia Dotti, Matthieu Duret Català - English durada / duración / duration / durée: 50 min 5-12 anys - 5-12 años - 5-12 years old - 5-12 ans |
Un conte musical original en anglès i català sobre les diferencies, l'amistat i la comunicació. Una rata de Barcelona i un gat de Brighton emprenen un viatge i acaben trobant-se a mig camí entre els seus dos països. Cada personatge pensa anar de viatge al país dels seus somnis. Finalment, no arribaran on pensaven però desprès de la desil·lusió, es donaran compte que han arribat en un país encara més encantat, el país de les llengües, del coneixement i de l'amistat. Tres músics/actors/cantants interpreten aquest conte original en anglès i català. |
Un cuento musical original en inglés y catalán sobre las diferencias, la amistad y la comunicación. Una rata de Barcelona y un gato de Brighton emprenden un viaje y acaban encontrándose a medio camino entre sus dos países. Cada personaje piensa ir de viaje al país de sus sueños. Finalmente, no llegarán donde pensaban pero después de la desilusión se darán cuenta que han llegado en un país todavía más encantador, el país de los idiomas, del conocimiento y de la amistad. Tres músicos, actores y cantantes interpretan este cuento original en inglés y catalán. |
An original play in English and Catalan about differences, friendship and communication. A rat from Barcelona and a cat from Brighton decide to travel and end up meeting between their two countries. Each character thinks he is going to the country of his dreams. In the end, neither of them will get to where they thought they were going, but after the initial disappointment they will realise they have arrived at a magical land, the land of languages, knowledge and friendship. Three musicians, actors and singers perform this original story in English and Catalan. |
Une œuvre originale en anglais et en catalan à propos des différences, de l'amitié et de la communication. Un rat de Barcelone et un chat de Brighton entreprennent un voyage et se rencontrent au milieu de leurs deux pays. Chaque personnage pense aller au pays de ses rêves. Finalement ils n'arriveront pas où ils pensaient mais après la désillusion, ils réaliseront qu'ils sont arrivés dans un pays enchanté, le pays des langues, du savoir et de l'amitié. Trois musiciens, acteurs et chanteurs effectuer cette histoire originale en anglais et en catalan. |
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
L'Antic Teatre inicia aquest 2013 una programació adreçada als més petits. Conscient del baix nivell de coneixement d'altres idiomes que tenen els joves del nostre país, i de com és important això pel desenvolupament cultural i artístic d'aquests, proposem un programa infantil un cop al mes per a familiaritzar-se amb llengües estrangeres de forma lúdica i pedagògica. |
Antic Teatre inicia este 2013 una programación dirigida a los más pequeños. Consciente del bajo nivel de conocimiento de otros idiomas que tienen los jóvenes de nuestro país, y de como esto es importante para el desarrollo cultural y artístico de estos, proponemos un programa infantil una vez al mes para familiarizarse con lenguas extranjeras de forma lúdica y pedagógica. |
★ 10 Febrer 10 Febrero 10 February 10 Février ★ |
HILOMENTAL
HORARIS |
|
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
HILOMENTAL (Sessions Videològiques) presenta una nova temporada de video-diàlegs lúdics i reflexius, un intercanvi de vídeos comentats per diferents pensadors, creadors o agents culturals; artistes, cineastes o videoartistes, músics, escriptors o crítics. |
HILOMENTAL (Sesiones Videológicas) presenta una nueva temporada de video- diálogos lúdicos y reflexivos, un intercambio de vídeos comentados por diferentes pensadores, creadores o agentes culturales; artistas, cineastas o videoartistas, músicos, escritores o críticos. |
HILOMENTAL (Videologic sessions) present their new video dialogues that are both educational and thought-provoking: an exchange of videos with commentaries from different thinkers, creators or cultural agents including artists, film makers, video artists, musicians, writers and critics. |
★ 13-16 Febrer 13-16 Febrero 13-16 February 13-16 Février ★ |
PAQIRO LÓPEZ
HORARIS |
|
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
Nascut a la “Isla de León”, Cádiz, en una família gitana d’antigues tradicions de la qual sóc l’únic mascle. Ja de petit tenia certes inquietuds artístiques. Vaig participar en diverses companyies de teatre amateur en espectacles de carrer. |
Nacido en la "Isla de León", Cádiz, en una familia gitana de antiguas tradiciones en la cual soy el único varón.
Ya de pequeño tenía ciertas inquietudes artísticas. Participé en diversas compañías de teatro amateur en espectáculos de teatro de calle. |
Born in the Isla de León, in Cádiz, I am the only male child of a traditional gypsy family.
Already as a child I had certain artistic leanings. I took part in several street theatre shows with amateur theatre companies.
After a stint in the UK, I studied Fashion Design and Industrial Pattern-Making in Jerez de la Frontera.
I have taken part in projects with various artists such as Angela Lamprianidou and Vicens Mayans, as well as in cabaret and dance performances. |
★ 15 i 16 Febrer 15 y 16 Febrero 15 & 16 February 15 et 16 Février ★ |
PERE FAURA +
HORARIS |
Un projecte de Pere Faura i Iñaki Álvarez |
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
A través de la utilització de retalls de premsa diària com a element motor del procés de creació, el projecte proposa l’escenificació de titulars de diaris com a manifestació poètica i coreogràfica. Un exercici físic, visual i poètic que explora l'espai entre llenguatge i acció, entre partitura i execució, entre expectatives prèvies i realització final, entre literalitats lingüístiques i metàfores escèniques.
|
A través de la utilización de recortes de prensa diaria como elemento motor del proceso de creación, el proyecto propone la escenificación de titulares de periódicos como manifestación poética y coreográfica. Un ejercicio físico, visual y poético que explora el espacio entre lenguaje y acción, entre partitura y ejecución, entre expectativas previas y realización final, entre literalidades lingüísticas y metáforas escénicas.
|
Using press cuttings as a driving force for the creative process, the project conceives the staging of newspaper headlines as a manifestation both poetic and choreographic. A physical, visual and poetic exercise that explores the space between language and actions, between scpre and execution, between expectactions and result, between linguistic literalities and theatrical metaphors.
|
Utilisant des coupures de presses comme rôle moteur pour le processus créatif, le projet conçoit la mise en scène de manchettes de journaux comme une manifestation à la fois poétique et chorégraphique. Un exercise physique, visuel et poétique qui explore l'espace entre entre le langage et les actions, entre la partition et l'exécution, entre expectatives et résultat, entre la littéralité linguistique et les métaphores de mis en scène. |
★ 17 Febrer 17 Febrero 17 February 17 Février ★ |
JESÚS RAMOS
HORARIS |
|
Gracia Exquisita 2001_18 min_Super 8 Curtmetratge experimental realitzat per diversos directors amb edats compreses entre els 19 i 49 anys. Localizat en el barri de Gràcia de Barcelona, on cada cineasta va haver de filmar inspirant-se en el pla de l'anterior a la manera d'un cadàver exquisit. Tot un èxit internacional de l'audiovisual underground. Emès en diferents televisions. Millor videocreació al festival de Majadahonda 2001. Menció especial al festival de Girona 2001. Realitzadors Mar Ximenis, Denise Castro, Guillem Ventura, Mario Torrecillas, Agustí Villaronga, Joan Marimón, Jordi Marcos, Armand Rovira, Elisabeth Prandi, Paco Utray, Oriol Sánchez, Guillem Riera, Joaquín Torres, Guillem Morales, Jesús Ramos. Actors Ramón Ruaix, Ana Casas, Andrés Caballin, Juan Márquez, Violeta Llueca, Xenia, Nilo Mur, entre altres veïns del barri, a més d'un cuc volador i animals residents a les terrasses del barri de Gràcia de Barcelona. |
|
Sanguis Jovis 2005_3 min Videoart. Què és això que sembla tan bo? Potser és una fruita... però quina? |
|
Sanguis Granis 2007_3 min Videoart. És una fruita i porta vi. Música de Mum. |
|
Sanguis Sandis 2008_2:32 min Videoart. És una fruita, quina és? Música de David Sitges. |
|
Desnudo 2002_13:32 min_Super 8 / DV Curtmetratge experimental. Un peix vol reencarnarse en penis, una mandarina vola veloç pel cosmos fins que es despulla, unes pin-ups es van traient la roba perquè els pugui fer fotos un noi prim que té el penis en forma de màquina de filmar... Un nen corre despullat en patinet pels carrers i segueix el so dels campanars, s'entreveu un eclipsi. Una habitació sencera es despulla i així continuen les històries d'aquest deliri surreal. Realitzadors Jesús Ramos, Joan Marimón, Jordi Marcos, Denise Castro, Mar Ximenis, Guillem Ventura, Elisabeth Prandi, Javi Otaduy, Oriol Sánchez. |
|
Los hombres invisibles no tienen piel pero tienen alma 2006_3 min Videodansa. Uns reflexos anuncien que apareixerà l'home invisible per després ballar i més tard endinsar-se en altres mons. Home invisible: Robert Jackson. |
|
Autorretrato como tierra 2012_4:40 min Videoart / Videoinstal·lació en sistema apanoràmic. Terra volcànica, feréstega, erma, terra cristal·litzada, terra fèrtil: Tots som terra. Música original de Ramon Marcet. |
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
Cinquena temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo amb una periodicitat quinzenal que pretén reflectir la vitalitat del vídeo de creació de la nostra ciutat. Es tracta d’una extensió del Festival de vídeo d’autor FLUX, amb sessions obertes a tot el que està passant en el camp del vídeo a Barcelona, que complementen el festival des del punt de vista dels seus continguts i que estenen el seu període d’acció més enllà dels dies estrictament dedicats al festival. |
Quinta temporada de FLUX CLUB, un club de vídeo con una periodicidad quincenal que pretende reflejar la vitalidad del vídeo de creación de nuestra ciudad. Se trata de una extensión del Festival de vídeo de autor FLUX, con sesiones abiertas a todo lo que está pasando en el campo del vídeo en Barcelona, que complementan el festival desde el punto de vista de sus contenidos y que extienden su período de acción más allá de los días estrictamente dedicados al festival. |
The fifth season of FLUX CLUB is here: a fortnightly video club that reflects the vitality of video creation in our city. It’s an extension of the FLUX Video Auteur Festival, with sessions open to everything currently going on in the field of video in Barcelona, complementing the festival from the point of view of its content and extending its sphere of influence beyond the few days programmed for the festival itself. FLUX CLUB includes all kinds of sessions: screenings, video performances and debates offering direct contact between the audience and the filmmakers. These sessions focus on a range of subjects, from monographics of well known directors to specific themes, from groups of up and coming authors to students; they may cover video poetry or video dance. FLUX CLUB is a space for the dissemination of video art in the city of Barcelona. |
Cinquième saison du FLUX CLUB, un club vidéo bimensuel qui refléte la vitalité de la création vidéo dans notre ville. Ceci est une extension du Festival vidéo d'auteur FLUX, avec des séances ouvertes à tout ce qui se passe dans le domaine de la vidéo à Barcelone, qui vient compléter le festival du point de vue du contenu et de prolonger la durée d'action plus loin que les jours strictement dédiés au festival. |
★ 19 Febrer 19 Febrero 19 February 19 Février ★ |
MÛ + Manugrafías
HORARIS |
|
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
Mû ens proposa un cicle d’experiències úniques. Ens convida a formar part de la trobada amb artistes de disciplines diferents, amb la música com a vincle amb cada un d’ells, art efímer, fugaç... |
Mû nos propone un ciclo de experiencias únicas. Nos invita a formar parte del encuentro con artistas de distintas disciplinas, con la música como vínculo con cada uno de ellos, arte efímero, fugaz... |
Mû proposes a cycle of unique experiences. He invites us to take part in an encounter with artists from different disciplines, with music as the connection between each one; ephemeral, fleeting art… |
★ 21-23 Febrer 21-23 Febrero 21-23 February 21-23 Février ★ |
Les filles Föllen
HORARIS |
|
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
La pluie et le beau temps és un projecte que explora el món de la criptografia i la codificació a través del cos i el moviment, motivat per la reflexió de que ambdues disciplines es relacionen de manera ambigua amb el llenguatge i el missatge. La criptografia és la ciència que estudia formes de xifrar missatges a través de codis i alteracions per tal que només puguin ser llegits per persones coneixedores del codi; produint un joc entre ocultar el missatge original i desvetllar l’encriptat. La dansa es caracteritza pel seu temor atàvic a no significar, però al mateix temps es resisteix a crear un llenguatge concret i es troba en constant reinvenció. |
La pluie et le beau temps es un trabajo que explora el mundo de la criptografía y codificación a través del cuerpo y el movimiento, y cuya motivación parte de la reflexión de que ambas disciplinas se relacionan de manera ambigua con el lenguaje y el mensaje. La criptografía es la ciencia que estudia formas de cifrar mensajes a través de códigos y alteraciones para que éstos sólo puedan ser leídos por personas conocedoras del código, creando un juego entre ocultar el mensaje original y destapar el mensaje encriptado. La danza se caracteriza por su miedo atávico a no significar, pero a su vez se resiste a crear un lenguaje concreto y está en constante reinvención. |
La pluie et le beau temps explores the world of cryptography and code-making using the body and movement. The motivation for the project comes from the belief that both disciplines have an ambiguous relation with language and message. Cryptography is the science that studies different ways to cipher messages through codes and alterations so that they may only be read by people who know the code; it creates a game based on hiding the original or revealing the encrypted meaning. Dance has an atavistic fear of not meaning, but on the other hand it refuses to create an established language and is constantly reinventing itself. |
La pluie et le beau temps est un projet qui explore le monde de la cryptographie et du codage à travers le corps et le mouvement, auprès de l’idée que les deux disciplines sont liées par sa relation ambiguë avec le langage et le message. La cryptographie est la science qui étudie les manières de crypter des messages en utilisant des codes et des changements, de façon qu’ils ne puissent être lu que par des personnes qui connaissent le code ; en créant un jeu entre le masquage du texte et la révélation du message crypté. La danse se caractérise pour sa peur atavique a la non signification ; mais, en même temps, elle refuse de créer un langage spécifique et est en constante réinvention. |
★ 24 Febrer 24 Febrero 24 February 24 Février ★ |
SARA ANGLADA
HORARIS |
|
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
L’Antic Teatre ofereix un cicle de concerts de música improvisada on hi podreu trobar intèrprets de música procedents de diferents àmbits, com també artistes procedents d’altres disciplines artístiques. |
Antic Teatre ofrece un ciclo de conciertos de música improvisada dónde podéis encontrar intérpretes de música procedentes de diferentes ámbitos y también artistas procedentes de otras disciplinas artísticas. |
Antic Teatre presents a cycle of improvised music concerts featuring musicians from different backgrounds as well as artists from other disciplines. |
★ 26-28 Febrer i 1-2 Març 26-28 Febrero y 1-2 Marzo 26-28 February & 1-2 March ★ |
DIANA J. TORRES +
HORARIS |
|
[+] llegir més /// leer más /// read more /// en lire plus →
La vivència de les fronteres pot variar molt segons de quin costat i en quin continent s'estigui. A la frontera líquida entre Espanya i Àfrica moren ofegades milers de persones a l'any. A la de Tijuana i San Diego viuen com rates els milers d'apàtrides que el govern de US deporta per la seva porta de darrere. |
La vivencia de las fronteras puede variar mucho según de qué lado y en qué continente se esté. En la frontera líquida entre España y África mueren ahogadas miles de personas al año. En la de Tijuana y San Diego viven como ratas los miles de apátridas que el gobierno de US deporta por su puerta de atrás. |
The experience of borders can be very different depending on which side and continent you are on. At the porous border between Spain and Africa, thousands of people die every year. At the one between Tijuana and San Diego thousands of stateless people, deported by the US government via their “back door”, are living like rats. |
RECOMENDAMOS |
LIBRE COMUNIDAD ESCENICA |
c. Verdaguer i Callís 12 · BCN · tel. 93 315 23 54 · anticteatre@anticteatre.com · www.anticteatre.com |
Amb la col·laboració de: |
Antic Teatre és membre i treballa en xarxa amb: / Antic Teatre es miembro y trabaja en red con: / Antic Teatre is a member and networking with: |